:: Reduce Maternal Mortality Ratio (MMR) especially through access to routine and emergency obstetric care and safe abortion. | UN | :: خفض معدل وفيات الأمومة، ولا سيما من خلال الحصول على الرعاية في التوليد العادي والطارئ والإجهاض الآمن. |
:: Promote women's empowerment through access to education and economic development | UN | :: تعزيز تمكين المرأة من خلال الحصول على التعليم والتنمية الاقتصادية |
:: Greater involvement of women in national issues, particularly through access to education and better representation in decision-making bodies | UN | :: زيادة مشاركة المرأة في القضايا الوطنية، لا سيما من خلال الحصول على التعليم وتحسين التمثيل في هيئات صنع القرارات |
You don't really think that you were gonna get through this without being punished, now, did you? | Open Subtitles | لا أعتقد حقا أنك وستعمل من خلال الحصول على هذا دون أن يعاقب، والآن، هل؟ |
We're gonna get through this, but you have to listen to me and do exactly as I tell you. | Open Subtitles | نحن ستعمل من خلال الحصول على هذا، ولكن عليك أن يستمع لي وتفعل بالضبط وأنا أقول لك. |
How many napkins does a person need to get through a sandwich? | Open Subtitles | كيف العديد من المناديل يحتاج الشخص من خلال الحصول على شطيرة؟ |
Increasing women's economic opportunities through access to financial services | UN | زيادة الفرص الاقتصادية المتاحة للمرأة من خلال الحصول على الخدمات المالية |
The experience of the Czech Republic had shown that participation of persons with disabilities, including through access to public services, education and employee training, was crucial. | UN | وكانت تجربة الجمهورية التشيكية قد أظهرت أن مشاركة الأشخاص ذوي الإعاقة، بما في ذلك من خلال الحصول على الخدمات العامة والتعليم وتدريب الموظفين، كانت بالغة الأهمية. |
According to APG 23, the Rainbow Project, its care programme for orphans and vulnerable children empowered vulnerable families through access to microcredit, creating an effective people-centred development model. | UN | ووفقاً للجمعية، فإن برنامجها لرعاية الأيتام والأطفال الضعفاء، المسمى مشروع قوس قزح، مكّن الأسر الضعيفة من خلال الحصول على ائتمانات صغيرة، مما خلق بالتالي نموذجاً إنمائياً محوره الإنسان. |
It has helped over 20,000 women and girls to recover from fistula and rebuild their lives through access to surgical treatment and care, and provision of social reintegration services. | UN | وقد ساعد ذلك أكثر من 000 20 امرأة وفتاة على التعافي من هذا المرض، وإعادة بناء حياتهن من خلال الحصول على العلاج الجراحي والرعاية، وتوفير خدمات إعادة الإدماج الاجتماعي. |
The outcomes incorporate the maintenance of reproductive health through access to essential sexual and reproductive health and HIV prevention care and positive health behaviour. | UN | وتتضمن النتائج المحافظة على الصحة الإنجابية من خلال الحصول على الرعاية الوقائية في مجال الصحة الجنسية والإنجابية، وفيروس نقص المناعة البشرية، والسلوك الصحي الإيجابي. |
Their aim is to provide a basis for women’s enjoyment of economic and social rights through access to education and training or protection from violence. | UN | وتهدف إلى توفير أساس لتمتع المرأة بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية من خلال الحصول على التعليم والتدريب، أو الحماية من العنف ضد المرأة. |
We hope that Ukraine's positive example will be followed by other countries that now entertain the erroneous idea that they can protect their security through access to nuclear weapons. | UN | ونرجو أن تحذو حذو أوكرانيا في هذا النموذج الإيجابي بلدان أخرى تعتنق الآن الفكرة الخاطئة القائلة بأنها تستطيع حماية أمنها من خلال الحصول على الأسلحة النووية. |
Stealing food for me and my sister and then working two jobs to get through John Jay. | Open Subtitles | سرقنا الطعام انا وأختي ومن ثم عملنا في وظيفتين من خلال الحصول على جاي جون |
We gave him all the love and support he needed to get through that tragedy and become the man he is now. | Open Subtitles | ووهبنا له كل الحب والدعم الذي يحتاج من خلال الحصول على هذه المأساة ويصبح الرجل الذي هو عليه الآن. |
So, we're just trying to get through that, and then there's all this Kate stuff. | Open Subtitles | ذلك، ونحن مجرد محاولة من خلال الحصول على ذلك، ثم هناك وتضمينه في كل هذه الأشياء كيت. |
As long as we get Braxton, as long as Vincent and Cat get through this alive, I am. | Open Subtitles | طالما نحصل براكستون، ما دام فنسنت والقط من خلال الحصول على هذا قيد الحياة، وأنا. |
If it doesn't work, drugs get through. | Open Subtitles | إذا كان لا يعمل، المخدرات من خلال الحصول على. |
I am gonna get through some tyres. | Open Subtitles | أنا ستعمل من خلال الحصول على بعض الإطارات. |
But East Berlin It is not getting through , | Open Subtitles | لكن برلين الشرقية وليس من خلال الحصول ،،، |
The starting point is prevention of this disease, by taking cytology samples. | UN | وكانت نقطة الانطلاق للوقاية من هذا المرض من خلال الحصول على عينات للخلايا. |
The Department of Public Information also needs to review the rationale for resource allocations to United Nations information centres and evaluate options for cost savings by seeking to obtain: | UN | وثمة حاجة أيضا لأن تستعر ض إدارة شؤون الإعلام المبرر المنطقي لتوزيع الموارد على مراكز الأمم المتحدة للإعلام ولتقييم خيارات تحقيق وفورات في التكاليف من خلال الحصول على: |
Further collection work is being undertaken, including forensically and through the acquisition of technical data. | UN | ويجرى القيام بمزيد من جمع المعلومات، بما في ذلك بوسائل الأدلة العدلية ومن خلال الحصول على البيانات الفنية. |