"خلال الفترة قيد الاستعراض" - Translation from Arabic to English

    • during the period under review
        
    • during the reporting period
        
    • in the period under review
        
    • for the period under review
        
    • during the review period
        
    • during the period under consideration
        
    • over the period under review
        
    • throughout the period under review
        
    • in the reporting period
        
    • during the present reporting period
        
    • over the review period
        
    during the period under review, 7 communications were sent concerning, inter alia, particular groups, 11 men and 1 woman. UN أرسلت 7 بلاغات تخص عدة فئات، منها مجموعات معينة، و11 رجلاً وامرأة واحدة خلال الفترة قيد الاستعراض.
    Collaboration with the World Meteorological Organization during the period under review UN التعاون مع المنظمة لعالمية للأرصاد الجوية خلال الفترة قيد الاستعراض
    Collaboration with the World Meteorological Organization during the period under review UN التعاون مع المنظمة لعالمية للأرصاد الجوية خلال الفترة قيد الاستعراض
    According to the administering Power, jobs in the construction sector remained weak during the period under review. UN ووفقا للحكومة القائمة بالإدارة، ظلت فرص العمل في قطاع التشييد ضعيفة خلال الفترة قيد الاستعراض.
    The demarcation of the Blue Line continued during the reporting period. UN وقال إن ترسيم الخط الأزرق استمر خلال الفترة قيد الاستعراض.
    during the period under review, no communications were sent. UN لم تُرسة أية رسائل خلال الفترة قيد الاستعراض.
    during the period under review no communications were sent. UN لم ترسل أي رسالة خلال الفترة قيد الاستعراض
    during the period under review, no communications were sent. UN لم ترسل أية رسائل خلال الفترة قيد الاستعراض.
    during the period under review, no communications were sent UN لم ترسل أية رسائل خلال الفترة قيد الاستعراض.
    during the period under review, no communications were sent. UN لم ترسل أية رسائل خلال الفترة قيد الاستعراض.
    during the period under review, no communication was sent. UN لم ترسل أية رسالة خلال الفترة قيد الاستعراض.
    during the period under review, no communications were sent. UN لم ترسل أية رسالة خلال الفترة قيد الاستعراض.
    In this regard, ECA provided technical inputs to two coordination meetings held during the period under review. UN وفي هذا الصدد، قدمت اللجنة مساهمات فنية في اجتماعين تنسيقيين عُقدا خلال الفترة قيد الاستعراض.
    during the period under review, no communication was sent UN لم يُرسل أي بلاغ خلال الفترة قيد الاستعراض
    during the period under review, no communications were sent. UN لم يرسل أي بلاغ خلال الفترة قيد الاستعراض
    The report provides an update on the main political and security developments during the period under review. UN ويوفر هذا التقرير آخر ما استجد من التطورات السياسية والأمنية الرئيسية خلال الفترة قيد الاستعراض.
    The delay was caused by the partners' lack of available funds during the period under review. UN ويُعزى هذا الوضع إلى عدم توافر الموارد المالية الكافية لدى الشركاء خلال الفترة قيد الاستعراض.
    In all, more than 75,000 copies of publications and other forms of information materials were disseminated during the period under review. UN وإجمالاً، تم خلال الفترة قيد الاستعراض توزيع أكثر من 000 75 نسخة من المنشورات وغيرها من أشكال المواد الإعلامية.
    Approximately $300 million of public funds have been set aside for this purpose during the reporting period. UN وقد خُصص لهذا الغرض خلال الفترة قيد الاستعراض نحو 300 مليون دولار من الأموال العامة.
    in the period under review the distrust and anger have not diminished. UN ولم يقل مستوى عدم الثقة والغضب هذا خلال الفترة قيد الاستعراض.
    Please provide such statistical data for female and male employees in all sectors for the period under review. UN يُرجى تقديم هذه البيانات الإحصائية بشأن الإناث والذكور من الموظفين في جميع القطاعات خلال الفترة قيد الاستعراض.
    Most of these programmes were ongoing during the review period. UN وقد نظمت معظم هذه البرامج خلال الفترة قيد الاستعراض.
    during the period under consideration no criminal offences of such kind against women were recorded. UN ولم تسجل خلال الفترة قيد الاستعراض أي جرائم من هذا النوع ضد النساء.
    We commend Judge Higgins for her dedicated stewardship of the Court and for the Court's impressive achievements over the period under review. UN ونشيد بالقاضية هيغينز على قيادتها المتفانية للمحكمة وعلى الانجازات الباهرة للمحكمة خلال الفترة قيد الاستعراض.
    Mine clearance activities continued throughout the period under review. UN وتواصلت أنشطة إزالة الألغام خلال الفترة قيد الاستعراض.
    15. The Implementation Monitoring Committee, established pursuant to the Arusha Agreement, met three times in the reporting period. UN 15 - عقدت لجنة رصد التنفيذ المنشأة عملا باتفاق أروشا ثلاثة اجتماعات خلال الفترة قيد الاستعراض.
    6. during the present reporting period, the Special Rapporteur acted in the following situations: UN 6- اتخذت المقررة الخاصة خلال الفترة قيد الاستعراض إجراءً في الحالات التالية:
    Prevention programmes were increasingly implemented in different settings over the review period (see figure 12). UN 16- وقد تزايد تنفيذ برامج الوقاية في سياقات مختلفة خلال الفترة قيد الاستعراض (انظر الشكل 12).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more