"خلال القرار" - Translation from Arabic to English

    • through resolution
        
    • means of Resolution
        
    • through its resolution
        
    • Ruling
        
    • through the Resolution
        
    This was reiterated by the Commission on Human Rights through resolution 2005/59. UN وكررت لجنة حقوق الإنسان ذلك من خلال القرار 2005/59.
    Indeed, in 1947 the United Nations, through resolution 181 (II), declared Palestine a State, but unfortunately that resolution was not implemented. UN وفي الحقيقة أن الأمم المتحدة أعلنت فلسطين دولة في عام 1947 ومن خلال القرار 181 -د-2، ولكن من سوء الطالع لم ينفذ القرار.
    One of the most important developments in that connection was the strengthening of the Economic and Social Council through resolution 61/16 last year. UN ومن أهم التطورات في هذا المجال تعزيز المجلس الاقتصادي والاجتماعي من خلال القرار 61/16 الذي اعتُمد في العام الماضي.
    It was the Security Council that initiated the rejection of the Iraqi aggression against and occupation of Kuwait through resolution 660 (1990), and it was the Security Council that subsequently launched the battle for the liberation of Kuwait through resolution 678 (1990). UN فمن مجلس اﻷمن انطلقت مسيرة رفض العدوان والاحتلال العراقي للكويت من خلال القرار ٦٦٠ ... ومن المجلس انطلقت بعد ذلك معركة تحرير الكويت من خلال القرار ٦٧٨ ...
    The Social Insurance Bank, by means of Resolution 440/87 of 18 February 1987, extended the postnatal maternity allowance to cover adoptions, subject to certain requirements. UN - وينصّ مصرف الضمان الاجتماعي، من خلال القرار 440/87 المؤرخ 18 شباط/فبراير 1987، على تمديد إعانة الولادة بعد الولادة في حالات التبني القانوني، مع الوفاء بشروط معينة قبل الحصول على الإعانة.
    Furthermore, through resolution 1734 (2006), the Council extended the mandate of the United Nations Integrated Office in Sierra Leone. UN كذلك، من خلال القرار 1734 (2006)، مدد المجلس ولاية مكتب الأمم المتحدة المتكامل في سيراليون.
    38. The experts group believes that the approach chosen by the Human Rights Council through resolution 4/8 provides an opportunity for the Government of the Sudan to demonstrate its commitment to the protection of human rights in accordance with its obligations under international law. UN 38- ويعتقد فريق الخبراء أن النهج الذي اختاره مجلس حقوق الإنسان من خلال القرار 4/8 يتيح لحكومة السودان فرصة إظهار تعهدها بحماية حقوق الإنسان وفقاً لالتزاماتها بموجب القانون الدولي.
    The Board's activities may be adversely affected if the remuneration to members of the Board is stopped or trivialized as has been done through resolution 56/272. UN وقد تتأثر أنشطة الهيئة تأثراً سلبياً إن أوقفت المكافأة المصروفة للأعضاء أو جرى التقليل من شأنها على غرار ما حدث من خلال القرار 56/272.
    through resolution 57/270 B, the Assembly had also requested the Economic and Social Council to establish a multi-year work programme for its coordination segment no later than 2004. UN ومن خلال القرار 57/270 باء، طلبت الجمعية أيضا من المجلس الاقتصادي والاجتماعي وضع برنامج عمل متعدد السنوات لجزئه المتعلق بالتنسيق في موعد لا يتخطى عام 2004.
    We would like to mention the repeated calls the General Assembly has addressed to those authorities, most recently through resolution 51/111, urging them to allow the immediate and unconditional return of the OSCE mission to Kosovo. UN ونود أن نذكر النداءات المتكررة التي وجهتها الجمعية العامة إلى تلك السلطات، وأحدثها عهدا كان من خلال القرار ٥١/١١١، لحثها على السماح لبعثة المنظمة بالعودة الفورية وغير المشروطة إلى كوسوفو.
    We thus note our serious concerns that Zimbabwe was not willing to reiterate its commitment to its own agreements and the integrity of the Kimberley Process through resolution 64/109. UN وبالتالي، فإننا نعرب عن قلقنا البالغ حيال عدم استعداد زمبابوي للتأكيد مجدداً على التزامها باتفاقاتها الخاصة بها وبتمامية عملية كيمبرلي من خلال القرار 64/109.
    through resolution 63/240, the General Assembly set up the Open-ended Working Group towards an Arm Trade Treaty to continue the work of the Group of Governmental Experts. UN ومن خلال القرار 63/240، أنشأت الجمعية العامة الفريق العامل المفتوح باب العضوية نحو عقد معاهدة لتجارة الأسلحة لمواصلة عمل فريق الخبراء الحكوميين.
    Finally, I would be remiss if I did not mention the Counter-Terrorism Implementation Task Force and its institutionalization through resolution 64/235 last year. UN وفي الختام، سأكون مقصرا إذا لم أذكر فرقة العمل المعنية بالتنفيذ في مجال مكافحة الإرهاب وإضفاء طابعها المؤسسي من خلال القرار 64/235 المتخذ في العام الماضي.
    The question of equitable representation on and increase in the membership of the Security Council has been on the General Assembly's agenda at least since the Assembly established, through resolution 48/26, an Open-ended Working Group to address the issue. UN إن مسألة التمثيل العادل في مجلس الأمن وزيادة عدد أعضائه ظلت على جدول أعمال الجمعية العامة على الأقل منذ أن أنشأت الجمعية، من خلال القرار 48/26، فريقا عاملا مفتوح باب العضوية لمعالجة المسألة.
    through resolution 2/31-P adopted by the 31st Session of the ICFM on 16 June 2004, the Meeting welcomed the willingness of the Turkish side for a peaceful settlement of the issue, emphasizing the equal political status of the Turkish Cypriot and Greek Cypriot sides. UN كما رحب الاجتماع، من خلال القرار 2/31 - س الصادر عن الدورة 31 لوزراء خارجية المؤتمر الإسلامي المنعقدة في 16 حزيران/يونيه 2004، باستعداد الجانب التركي للتوصل إلى حل سلمي للقضية، مشددا على التساوي سياسيـا بين الجانبين القبرصيين التركي واليوناني.
    through resolution 2165 (2014) the Security Council established a comprehensive mandate to enhance the delivery of cross-border aid and reach 3.5 million Syrians but they have not been reached. UN لقد أنشأ مجلس الأمن من خلال القرار 2165 (2014) ولاية شاملة لتشجيع توفير المعونة والوصول عبر الحدود إلى 3.5 مليون سوري.
    Council also takes note of the authorization given by the Security Council to this operation, through resolution 2134 (2014) of 28 January 2014. UN ويحيط علما أيضا بإذن مجلس الأمن بهذه العملية، من خلال القرار 2134 (2014) المؤرخ 28 كانون الثاني/يناير 2014.
    At its third session, the International Conference further acknowledged, through resolution III/I, that this should be based on a strong commitment to three mutually reinforcing elements of an integrated approach to financing, including, first, mainstreaming; second, industry involvement; and third, dedicated external finance. UN وأقر المؤتمر الدولي في دورته الثالثة من خلال القرار 3/1، أن هذا الأمر ينبغي أن يستند إلى التزام قوي لثلاثة عناصر متعاضدة من نهج متكامل للتمويل، بما في ذلك، أولاً، التعميم؛ وثانياً، مشاركة الصناعة؛ وثالثاً، تخصيص تمويل خارجي.
    through resolution 21/10 and follow-up consultations, Governments therefore made a request for field-testing of new methodologies for the financing of low-income housing and infrastructure development. UN فإزاء ذلك، توجهتْ الحكومات من خلال القرار 21/10 ومشاورات المتابعة بشأنه، بطلب إجراء اختبارات ميدانية للمنهجيات الجديدة المعنية بتمويل إسكان ذوي الدخل المنخفض وتنمية وتطوير البنى التحتية.
    On 18 December 1979, following five years of hard work, with the decisive participation of women and groups of civil society, the UN General Assembly considered and approved, by means of Resolution 34/180, the text of that Convention. UN وفي 18 كانون الأول/ ديسمبر1979، بعد خمس سنوات من العمل الشاق، وبمشاركة حاسمة من النساء ومجموعات المجتمع المدني، نظرت الجمعية العامة للأمم المتحدة واعتمدت، من خلال القرار 34/180، نص الاتفاقية.
    The Commission supported strengthened regional cooperation in trade and investment through its resolution 62/6, and 11 member States expressed interest in membership of the Asia-Pacific Trade Agreement. UN دعمت اللجنة تعزيز التعاون الإقليمي في التجارة والاستثمار من خلال القرار 62/6، وأعربت 11 من الدول الأعضاء عن رغبتها في عضوية اتفاق التجارة لمنطقة آسيا والمحيط الهادئ.
    In 2001, Administrative Ruling no. 121 of the Ministry of Agrarian Reform earmarked 30 percent of the PRONAF funds to rural women. UN وفي عام 2001، خصصت وزارة الإصلاح الزراعي، من خلال القرار الإداري رقم 121، للمرأة الريفية 30 في المائة من أموال البرنامج الوطني لتعزيز الزراعة الأسرية.
    We further welcome the support given through the Resolution to those countries that wish to present a common country programme document to do so. UN كما نرحب بالدعم المقدم من خلال القرار للبلدان التي ترغب في تقديم وثيقة برنامج قطري مشترك لعمل ذلك.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more