I also take this opportunity to say that we appreciate your work during informal consultations since the start of this year. | UN | كما أغتنم هذه الفرصة لأعرب لكم عن تقديرنا للعمل الذي تؤدونه خلال المشاورات غير الرسمية منذ بداية هذا العام. |
I also wish to thank all Member States that have worked together during informal consultations to produce these draft resolutions in a spirit of cooperation. | UN | كما أود أن أشكر الدول الأعضاء التي عملت معا خلال المشاورات غير الرسمية على إعداد مشروعي القرارين هذين بروح من التعاون. |
The Group of 77 and China would submit more detailed proposals in that connection during the informal consultations. | UN | وسوف تقدم مجموعة ال ٧٧ والصين مقترحات أكثر تفصيلا في هذا الصدد خلال المشاورات غير الرسمية. |
The discussions held during the informal consultations were both open and substantive. | UN | وقد اتسمت المناقشات التي جرت خلال المشاورات غير الرسمية بانفتاحها وموضوعيتها. |
It would request additional information on the matter in informal consultations. | UN | وسيطلب معلومات إضافية عن هذه المسألة خلال المشاورات غير الرسمية. |
The Committee should not spend time on formalities in the informal consultations. | UN | وينبغي للجنة عدم إضاعة الوقت في الشكليات خلال المشاورات غير الرسمية. |
Any further changes available would be provided to the Fifth Committee when it considered the item during informal consultations. | UN | وستقدم إلى اللجنة الخامسة أي تغييرات متاحة أخرى عندما تنظر هذه اللجنة في هذا البند خلال المشاورات غير الرسمية. |
The Council continued the discussion on this subject during informal consultations of the whole. | UN | وواصل المجلس مناقشة هذا الموضوع خلال المشاورات غير الرسمية التي أجراها بشأنه بكامل هيئته. |
This, I believe, reflects the agreement reached during informal consultations. | UN | فهذا، في اعتقادي، يعكس الاتفاق الذي تم التوصل إليه خلال المشاورات غير الرسمية. |
The Executive Chairman gave oral briefings to the Security Council on his quarterly reports, during informal consultations of the members. | UN | وقدم الرئيس التنفيذي إحاطات شفوية إلى مجلس الأمن عن تقاريره الفصلية، خلال المشاورات غير الرسمية للأعضاء. |
The amendments proposed at the previous session had been discussed during informal consultations, and he wondered whether there would be a similar opportunity during the present session. | UN | وقال إن التعديلات التي اقترحت في الدورة السابقة قد نوقشت خلال المشاورات غير الرسمية وتساءل عما إذا كانت هناك فرصة مماثلة خلال الدورة الحالية. |
The President subsequently met several times with the Permanent Representatives of Ethiopia, Eritrea and Djibouti, and reported on those discussions during informal consultations of the whole. | UN | ثم اجتمع رئيس المجلس عدة مرات بالممثلين الدائمين ﻹثيوبيا وإريتريا، وجيبوتي، وقدم تقريرا عن هذه المناقشات خلال المشاورات غير الرسمية للمجلس بكامل هيئته. |
Informal summary prepared by the Chair on the exchange of views during the informal consultations | UN | موجز غير رسمي أعدَّه الرئيس عن الآراء التي تم تبادلها خلال المشاورات غير الرسمية |
We greatly appreciate her leadership and guidance during the informal consultations. | UN | لقد كانت قيادتها وتوجيهاتها خلال المشاورات غير الرسمية موضع تقديرنا الكبير. |
The issue could be explored further during the informal consultations on the item. | UN | وأضاف قائلا إنه يمكن مواصلة بحث المسألة خلال المشاورات غير الرسمية بشأن هذا البند. |
I should like briefly to point out four elements of the draft resolution that have been discussed most intensively during the informal consultations. | UN | وأود أن أشير بإيجاز إلى أربعة عناصر في مشروع القرار، نوقشت بكثافة أكبر خلال المشاورات غير الرسمية. |
The issue should be further considered during the informal consultations. | UN | وينبغي مواصلة النظر في هذه المسألة خلال المشاورات غير الرسمية. |
The explanations provided in informal consultations were absurd and unacceptable. | UN | وقال إن الإيضاحات المقدمة خلال المشاورات غير الرسمية عبثية وغير مقبولة. |
His delegation would seek further clarification on associated costs in informal consultations. | UN | وأضاف أن وفد بلده سيسعى للحصول على إيضاحات إضافية بشأن التكاليف المرتبطة خلال المشاورات غير الرسمية. |
The Committee should not spend time on formalities in the informal consultations. | UN | وينبغي للجنة عدم إضاعة الوقت في الشكليات خلال المشاورات غير الرسمية. |
After the Conference Finland was appointed coordinator to promote cooperation, through informal consultations with all interested countries, aimed at promoting further signatures and ratifications of the Treaty. | UN | وبعد المؤتمر عيـّنت فنلندا منسقا للنهوض بالتعاون، من خلال المشاورات غير الرسمية بين جميع البلدان المهتمة، للتشجيع على المزيد من التوقيعات والتصديقات على المعاهدة. |
In the course of informal consultations I have stressed that we must come to the United Nations in the spirit of working together to find options that will enable us to move forward. | UN | وقد شددت خلال المشاورات غير الرسمية على ضرورة أن نأتي إلى الأمم المتحدة بروح العمل معاً بغية إيجاد الخيارات التي تمكننا من المضي قدماً. |
Delegations were invited to submit written comments and suggestions on the revised text for discussion at the informal consultations. | UN | كما دعيت الوفود إلى إبداء تعليقات واقتراحات خطية على النص المنقح لتناقش خلال المشاورات غير الرسمية. |
The draft resolution, which the European Union is today introducing for the consideration of the General Assembly, is a balanced one which accommodates comments made in the course of the informal consultations we conducted. | UN | إن مشروع القرار الذي يتولى الاتحاد الأوروبي عرضه اليوم، كيما تنظر فيه الجمعية العامة، مشروع متوازن يأخذ في الاعتبار الملاحظات التي أبديت خلال المشاورات غير الرسمية التي أجريناها. |
The Director of the Africa Division of the Department of Peacekeeping Operations briefed the Council at informal consultations on 8 March about recent developments in Côte d'Ivoire. | UN | قدم مدير شعبة أفريقيا بإداراة عمليات حفظ السلام إحاطة للمجلس خلال المشاورات غير الرسمية المعقودة في 8 آذار/مارس بشأن التطورات الأخيرة في كوت ديفوار. |
The President then decided that the Executive Chairman should brief the Council on the incidents during its informal consultations on 17 September. | UN | وقرر رئيس مجلس اﻷمن عندئذ أنه ينبغي للرئيس التنفيذي أن يحيط المجلس علما بهذه اﻷحداث خلال المشاورات غير الرسمية التي يجريها المجلس في ٧١ أيلول/سبتمبر ٧٩٩١. |