The resources would also be used for additional security arrangements during sessions of the UNEP Governing Council and the Commission on Human Settlements. | UN | وسوف تستخدم الموارد أيضا لوضع ترتيبات أمنية إضافية خلال دورات مجلس إدارة برنامج البيئة ولجنة المستوطنات البشرية. |
The resources would also be used for additional security arrangements during sessions of the UNEP Governing Council and the Commission on Human Settlements. | UN | وسوف تستخدم الموارد أيضا لوضع ترتيبات أمنية إضافية خلال دورات مجلس إدارة برنامج البيئة ولجنة المستوطنات البشرية. |
The increase of $6,400 is due to additional requirements for General Service staff of the Office to work beyond officially designated hours during sessions of the General Assembly and the Economic and Social Council. | UN | وتعزى الزيادة البالغ مقدارها 400 6 دولار إلى الاحتياجات الإضافية من موظفي فئة الخدمات العامة في المكتب من أجل العمل بعد الساعات المقررة رسميا خلال دورات الجمعية العامة والمجلس الاقتصادي والاجتماعي. |
(vii) Special events, including those held during the sessions of the United Nations Forum on Forests; | UN | `7 ' المناسبات الخاصة، بما في ذلك الأحداث التي تعقد خلال دورات منتدى الأمم المتحدة المعني بالغابات؛ |
The reports on IFHR activities during the sessions of the two organs are available from the NGO Section of the United Nations Secretariat. | UN | ويمكن الحصول على التقارير المعدة عن أنشطة اﻹتحاد خلال دورات هاتين الهيئتين من قسم المنظمات غير الحكومية باﻷمم المتحدة. |
A technology platform for the intersessional exchange of experiences between Member States, to follow up on the commitments made at the sessions of the Commission, could also improve interaction. | UN | ويمكن كذلك أن تؤدي قاعدة تكنولوجية فيما بين الدورات لتبادل الخبرات بين الدول الأعضاء، متابعة الالتزامات التي تم التعهد بها خلال دورات اللجنة، إلى تحسين التفاعل. |
Number of official documents promptly and effectively submitted to Parties for consideration at sessions of the COP and its subsidiary bodies. | UN | عدد الوثائق الرسمية المقدمة دون إبطاء وبفعالية إلى الأطراف كي تنظر فيها خلال دورات مؤتمر الأطراف وهيئاته الفرعية. |
We continue to affirm that, during sessions of the Commission on Human Rights and of the Subcommission, this has not been the case. | UN | وإننا نؤكد من جديد أن هذا الأمر لم يحدث خلال دورات لجنة حقوق الإنسان ولا في دورات اللجنة الفرعية. |
Reduction in civil society support during sessions of the Human Rights Council and the Social Forum | UN | تخفيض الدعم المقدم إلى المجتمع المدني خلال دورات مجلس حقوق الإنسان والمنتدى الاجتماعي |
That includes meeting with diplomats during sessions of United Nations bodies to draw their attention to the issues. | UN | ويشمل ذلك الاجتماع بالدبلوماسيين خلال دورات هيئات الأمم المتحدة لتوجيه انتباههم إلى هذه القضايا. |
Each year the online interactions taking place during sessions of the National People's Congress and the National Committee of the Chinese People's Political Consultative Conference provide a direct connection to the highest national decision-makers. | UN | وفي كل سنة، توفر التفاعلات عبر الإنترنت خلال دورات المجلس الوطني لنواب الشعب والمؤتمر الاستشاري السياسي للشعب الصيني الاتصال المباشر مع أعلى مستوى من صانعي القرار على الصعيد الوطني. |
Trilateral meetings were thus to be organized during sessions of the Group under its agenda item on review of Implementation of the Convention, using the resources available, when feasible. | UN | وتَقرَّر بالتالي تنظيم اجتماعات ثلاثية خلال دورات الفريق العامل في إطار بند جدول أعماله المتعلق باستعراض تنفيذ الاتفاقية، باستخدام الموارد المتاحة، متى كان ذلك مجدياً. |
The organization also assisted in the organization of hundreds of side events, round tables and meetings with high-level officials during sessions of the Commission on the Status of Women. | UN | كما قدمت المساعدة على تنظيم المئات من المناسبات الجانبية ومؤتمرات المائدة المستديرة والاجتماعات مع مسؤولين رفيعي المستوى خلال دورات لجنة وضع المرأة. |
It is also a member of the United Nations Programme Network of Institutes and engages with the United Nations Office on Drugs and Crime during sessions of the Commission on Crime Prevention and Criminal Justice. | UN | وهي أيضاً عضو في شبكة معاهد برنامج الأمم المتحدة لمنع الجريمة والعدالة الجنائية وتتعامل مع مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة خلال دورات لجنة منع الجريمة والعدالة الجنائية. |
It was pointed out, however, that the most productive interaction and work took place during the sessions of the Commission and in the meetings of the subcommissions. | UN | غير أنه أشير إلى أن التفاعل والعمل يؤتيان أكبر قدر من النتائج خلال دورات اللجنة واجتماعات اللجان الفرعية. |
Recurrent themes and key elements identified during the sessions of the Commission on Population and Development | UN | المواضيع المتكررة والعناصر الرئيسية التي جرى تحديدها خلال دورات لجنة السكان والتنمية |
Recurrent themes and key elements identified during the sessions of the Commission on Population and Development | UN | المواضيع المتكررة والعناصر الرئيسية التي جرى تحديدها خلال دورات لجنة السكان والتنمية |
:: Each year, the organization holds events during the sessions of the Commission on the Status of Women on maternal health and the education of girls | UN | :: وعقدت المنظمة مناسبات جانبية كل عام خلال دورات لجنة وضع المرأة عن صحة الأم وتعليم الفتيات. |
In the course of the consultations held during the sessions of the Preparatory Commission on the hard-core issues, different views were espoused by delegations. | UN | ١٣٦ - وفي أثناء المشاورات التي عقدت خلال دورات اللجنة التحضيرية بشأن المسائل اﻷساسية، أعربت الوفود عن آراء مختلفة. |
" In the course of the consultations held during the sessions of the Preparatory Commission on the hard-core issues, different views were espoused by delegations. | UN | " أثناء المشاورات التي عقدت خلال دورات اللجنة التحضيرية بشأن المسائل اﻷساسية، أعربت الوفود عن آراء مختلفة. |
Acknowledging also the leading role that parliaments could play in ensuring the implementation of recommendations made at the sessions of the universal periodic review and by other human rights mechanisms at the national level, | UN | وإذ يسلم أيضاً بالدور الرائد الذي يمكن أن تؤديه البرلمانات في ضمان تنفيذ التوصيات المقدمة خلال دورات الاستعراض الدوري الشامل وتلك المقدمة من آليات حقوق الإنسان الأخرى التي تعمل على المستوى الوطني، |
The Climate Institute has regularly organized side events at sessions of the Commission on Sustainable Development and during the Conference of the Parties to the United Nations Framework Convention on Climate Change. | UN | دأب معهد المناخ على تنظيم مناسبات جانبية بصورة منتظمة خلال دورات لجنة التنمية المستدامة ومؤتمر الأطراف في اتفاقية الأمم المتحدة الإطارية بشأن تغير المناخ. |
through courses operated in these centers, the participants will acquire skills to enable them to enter or re-enter the labor force. | UN | ومن خلال دورات دراسية تُدار في هذه المراكز، سوف يكتسب المشاركون مهارات لتمكينهم من دخول سوق العمل أو إعادة الدخول إليه. |