119. Figure 3 presents planned expenditure for the biennial support budget in line with the classification of costs during previous bienniums. | UN | 119 - ويورد الشكل 3 النفقات المقررة لميزانية الدعم لفترة السنتين، تمشيا مع تصنيف التكاليف خلال فترات السنتين السابقة. |
The negative growth of $58,700 reflects patterns of expenditure during previous bienniums. | UN | ويعكس النمو السالب البالغ ٧٠٠ ٥٨ دولار أنماط اﻹنفاق خلال فترات السنتين السابقة. |
The negative growth reflects the pattern of expenditures during previous bienniums. | UN | ويعكس النمو السلبي نمط النفقات خلال فترات السنتين السابقة. |
The reduced requirements for 1996-1997 reflect the investment made in capital equipment during past bienniums. | UN | وتعكس الاحتياجات المنخفضة للفترة ١٩٩٦-١٩٩٧ الاستثمار الذي وظف في المعدات اﻹنتاجية خلال فترات السنتين السابقة. |
15A.6 In preparing the 1996-1997 work programme, the recommendations that emerged from internal and external management reports on the various aspects of the Commission's work in the preceding bienniums have been taken into account. | UN | ١٥ ألف - ٦ ولدى إعداد برنامج العمل للفترة ١٩٩٦-١٩٩٧، أخذت في الاعتبار التوصيات الناشئة عن التقارير اﻹدارية الداخلية والخارجية بشأن مختلف جوانب أعمال اللجنة خلال فترات السنتين السابقة. |
Under the Committee for Programme and Coordination, the growth proposed reflects the pattern of expenditures during the previous bienniums, whereby the budget for the Committee, since the 1982-1983 biennium, has been consistently overspent. | UN | وتعكس الزيادة المقترحة تحت بند لجنة البرنامج والتنسيق نمط النفقات خلال فترات السنتين السابقة حيث كان إنفاق اللجنة زائدا منذ ميزانية فترة السنتين ١٩٨٢-١٩٨٣. |
For the Committee on Contributions, the resources requested, reflecting reduced requirements, are based on the pattern of expenditures during previous bienniums. | UN | وبالنسبة للجنة الاشتراكات، فإن الموارد المطلوبة، التي تعكس انخفاضا في الاحتياجات، تستند إلى نمط النفقات خلال فترات السنتين السابقة. |
The negative growth reflects the pattern of expenditures during previous bienniums. | UN | ويعكس النمو السلبي نمط النفقات خلال فترات السنتين السابقة. |
The negative growth of $58,700 reflects patterns of expenditure during previous bienniums. | UN | ويعكس النمو السالب البالغ ٧٠٠ ٥٨ دولار أنماط اﻹنفاق خلال فترات السنتين السابقة. |
The resource growth relates to the latter requirements, for which no provisions had been made during previous bienniums. | UN | ويتصل النمو في الموارد بالاحتياجات اﻷخرة التي لم يوضع لها اعتماد خلال فترات السنتين السابقة. |
The Evaluation Office will evaluate projects that started during previous bienniums and which have clear links to the expected accomplishments articulated in the medium-term strategy. | UN | وسيقوم مكتب التقييم بتقييم المشروعات التي بدأت خلال فترات السنتين السابقة والتي لها صلات واضحة بالإنجازات المتوقعة المبينة في الاستراتيجية المتوسطة الأجل. |
For the Committee on Contributions, the resources requested, reflecting reduced requirements, are based on the pattern of expenditures during previous bienniums. | UN | وبالنسبة للجنة الاشتراكات، فإن الموارد المطلوبة، التي تعكس احتياجات أقل، تستند إلى نمط النفقات خلال فترات السنتين السابقة. |
The negative growth proposed ($50,000) reflects the pattern of expenditures during previous bienniums. | UN | ويعكس النمو السلبي المقترح )٠٠٠ ٥٠ دولار( نمط النفقات خلال فترات السنتين السابقة. |
The negative growth proposed ($50,000) reflects the pattern of expenditures during previous bienniums. | UN | ويعكس النمو السلبي المقترح )٠٠٠ ٥٠ دولار( نمط النفقات خلال فترات السنتين السابقة. |
The reduced requirements for 1996-1997 reflect the investment made in capital equipment during past bienniums. | UN | وتعكس الاحتياجات المنخفضة للفترة ١٩٩٦-١٩٩٧ الاستثمار الذي وظف في المعدات اﻹنتاجية خلال فترات السنتين السابقة. |
(c) Overtime requirements estimated at $597,000 are based on experience during past bienniums. | UN | )ج( تستند الاحتياجات من العمل اﻹضافي المقدرة بمبلغ ٠٠٠ ٥٩٧ دولار إلى الخبرة المكتسبة خلال فترات السنتين السابقة. |
(c) Overtime requirements estimated at $597,000 are based on experience during past bienniums. | UN | )ج( تستند الاحتياجات من العمل اﻹضافي المقدرة بمبلغ ٠٠٠ ٧٩٥ دولار إلى الخبرة المكتسبة خلال فترات السنتين السابقة. |
15A.6 In preparing the 1996-1997 work programme, the recommendations that emerged from internal and external management reports on the various aspects of the Commission's work in the preceding bienniums have been taken into account. | UN | ١٥ ألف - ٦ ولدى إعداد برنامج العمل للفترة ١٩٩٦-١٩٩٧، أخذت في الاعتبار التوصيات الناشئة عن التقارير اﻹدارية الداخلية والخارجية بشأن مختلف جوانب أعمال اللجنة خلال فترات السنتين السابقة. |
Overall, contributions from the major multilateral sources within the United Nations system have continued to strengthen the noticeable trends of prior bienniums. | UN | وبصفة عامة، ظلت المساهمات الآتية من المصادر المتعددة الأطراف الرئيسية داخل منظومة الأمم المتحدة تعزز الاتجاهات التي برزت خلال فترات السنتين السابقة. |