Promotion of human rights awareness through the mass media | UN | إذكاء الوعي بحقوق الإنسان من خلال وسائط الإعلام |
Information and message dissemination through the media and civil society organizations | UN | نشر المعلومات والرسائل من خلال وسائط الإعلام ومنظمات المجتمع المدني |
Regional and international activities could play an important role in efforts to increase public awareness of the problem through the mass media. | UN | ويمكن لﻷنشطة اﻹقليمية والدولية أن تقوم بدور هام في الجهود الرامية إلى زيادة الوعي العام للمشكلة من خلال وسائط اﻹعلام. |
Petitioners report that they heard of the decision through the media. | UN | وذكر مقدمو الالتماس أنهم علموا بالقرار من خلال وسائط الإعلام. |
Third, the dissemination of information has also been made through mass media such as radio, television and newspapers. | UN | ثالثا، جرى نشر المعلومات أيضا من خلال وسائط الإعلام، مثل الإذاعة والتلفزيون والصحف. |
The United Nations should support and publicize those efforts through the mass media and information and communications technology. | UN | وينبغي أن تدعم الأمم المتحدة هذه الجهود وتعلن عنها من خلال وسائط الإعلام وتكنولوجيا المعلومات والاتصالات. |
The police officers investigating the murder and robbery repeatedly asserted through the media that he was the offender. | UN | كما أن موظفي الشرطة الذين كانوا يحققون في تهم القتل والسلب أكدوا مراراً وتكراراً من خلال وسائط الإعلام أنه هو المجرم. |
Estonia has taken note of the problem and the Committee's recommendations and conclusions from 2010 were introduced to the public through the media. | UN | وقد أخذت إستونيا علماً بالمشكلة وقُدمت توصيات اللجنة واستنتاجاتها لعام 2010 إلى الجمهور من خلال وسائط الإعلام. |
It requests the State party to raise public awareness through the media and education programmes on violence against women and children. | UN | وتطلب إلى الدولة الطرف زيادة الوعي العام من خلال وسائط الإعلام والبرامج التعليمية، بشأن العنف ضد النساء والأطفال. |
Awareness-raising activities on this topic had been carried out through the mass media. | UN | وجرى تنفيذ أنشطة لرفع مستوى الوعي بشأن هذا الموضوع من خلال وسائط الإعلام. |
It is designing strategies for mass communication and dissemination, directly and through the media. | UN | ويصمم المجلس استراتيجيات للاتصال والنشر الجماهيري بطريقة مباشرة ومن خلال وسائط الإعلام. |
The Kalash & Khow people knew of the United Nations by name only, through the mainstream media. | UN | لم يكن شعب كالاش وكاو يعلم عن الأمم المتحدة شيئا سوى اسمها من خلال وسائط الإعلام الرئيسية. |
A project to promote human rights through the electronic media is also under way. | UN | كما ينفذ المركز حالياً مشروعاً يهدف إلى تعزيز حقوق الإنسان من خلال وسائط الإعلام الإلكترونية. |
It requests the State party to raise public awareness through the media and education programmes on violence against women and children. | UN | وتطلب إلى الدولة الطرف زيادة الوعي العام من خلال وسائط الإعلام والبرامج التعليمية، بشأن العنف ضد النساء والأطفال. |
In Armenia, disaster risk education is promoted in schools and through the mass media by a women's development group. | UN | في أرمينيا يتم الترويج للتوعية بأخطار الكوارث في المدارس ومن خلال وسائط الإعلام عن طريق جماعة إنمائية نسائية. |
Measures had been taken in schools and through the mass media to eliminate gender stereotyping. | UN | كما اتخذت تدابير في المدارس ومن خلال وسائط الإعلام للقضاء على التصوير النمطي للجنسين. |
a.m. Promoting the rights and cultures of indigenous peoples through the media: general discussion on themes and aims of the workshop | UN | تعزيز حقوق وثقافات الشعوب الأصلية من خلال وسائط الإعلام. مناقشة عامة لمواضيع حلقة العمل وأهدافها |
The Office is continuing its programmes for the dissemination and popularization of human rights through the media. | UN | ويواصل المكتب برامجه المخصصة لنشر حقوق الإنسان والتعريف بها من خلال وسائط الإعلام. |
Information on nutrition is also provided through the media and other supportive organizations and individuals. | UN | كما تقدم المعلومات عن التغذية من خلال وسائط الإعلام والمنظمات الأخرى النشطة في هذا المجال والأفراد. |
Promotion of human rights through mass media | UN | تعزيز حقوق الإنسان من خلال وسائط الإعلام الجماهيري |
Messages and information disseminated through social media tools can potentially reach a much larger and more diverse audience than any of the communications tools currently used by UNAMI. | UN | فالرسائل والمعلومات التي تُنشَر من خلال وسائط التواصل الاجتماعي يمكن أن تصل إلى جمهور أعرض بكثير وأكثر تنوعاً مقارنة بأي وسيلة أخرى من وسائل الاتصال التي تستخدمها البعثة حالياً. |