"خلفهم" - Translation from Arabic to English

    • behind them
        
    • after them
        
    • it behind
        
    • on them
        
    • onto them
        
    • after him
        
    • her behind
        
    • behind him
        
    • their successors
        
    • their descendants
        
    • their replacements
        
    • on their
        
    • over them
        
    • you behind
        
    • in behind
        
    With the river behind them, it should be plain sailing. Open Subtitles مع وجود النهر خلفهم يجب أن تكون الأمور أسهل
    Those doors will close behind them, but new ones will open. Open Subtitles هذه الابواب سوف تقفل خلفهم لكن هناك ابواب اخرى ستفتح
    20 minutes out. The rest of the team's 20 minutes behind them. Open Subtitles على بعد 20 دقيقه وباقي الفريق خلفهم على بعد 20 دقيقه
    You really think it's necessary to go after them? Open Subtitles هل تعتقد حقا أنه من الضروري أن تذهب خلفهم
    There's some kind of weird brain cult out there, they killed some of your kids, you went after them. Open Subtitles ثمة جماعة غريبة من المعجبين بها، يقتلون الفتية، فتسعى خلفهم
    Without commitment, without action, without a few checkbooks behind them. Open Subtitles بدون التزام , بدون فعل بدون دعم مادي خلفهم
    Russian captains sometimes turn suddenly to see if anyone's behind them. Open Subtitles القادة الروس يدور أحيانا فجأة للرؤية إذا أي شخص خلفهم.
    They locked the gates behind them and headed south. Open Subtitles ثم قفلوا البوابات خلفهم و توجهوا نحو الجنوب
    And behind them, Mongol women ready to fight if needed. Open Subtitles ومن خلفهم نساء المغول مستعدات للقتال إن لزم الأمر
    Palestinian children have also participated in violent incidents by serving as human shields for terrorists standing directly behind them. UN كما يشارك الأطفال الفلسطينيون في أحداث عنف بوقوفهم دروعاً بشرية للإرهابيين الذين يتلطون خلفهم مباشرة.
    No, no, but a least a way for one of us to get behind them, create a flank or some kind of distraction at least. Open Subtitles لا، لا، و لكنها على الأقل طريقة ليتمكن أحدهم من الذهاب خلفهم و يقوم بالهجوم أو تشتيتهم على الأقل
    They've gone in and locked the door behind them. Open Subtitles لقد قاموا بالدخولِ وأغلقوا الباب من خلفهم
    There's plenty out there trafficking in worse, why don't you go after them? Open Subtitles هُناك الكثير من الأشخاص السيئيين يُتاجروا بالأشخاص بالخارج لماذا لا تسعى خلفهم ؟
    Once the captain gives the all-clear, we can go after them if you want. Open Subtitles ،عندما يعطينا القائد السماح يمكننا أن نذهب خلفهم إذا أردتِ ذلك
    If they come after me, I'll go after them. I want them to know. Open Subtitles إذا سعوا خلفي فسأسعى خلفهم أيضاً أريدهم ان يعرفوا ذلك
    I mean, you went in there after them like the odds were in your favor. Open Subtitles أعني أنك ذهبت خلفهم و كأنك في موقف القوه
    I mean, what was I thinking, telling them I sent an assassin after them. Open Subtitles أعني بماذا كنت أفكر حينما أخبرتهم أني أرسلت رجل إغتيالات خلفهم
    You went after them, alone, took them out one by one. Open Subtitles وإنطلقت خلفهم وحيداًً وتخلصت منهم واحداًً بعد واحد أليس هذا ما حدث ؟
    The previous owners left pretty quickly but the piano takes special movers so they left it behind. Open Subtitles الملّاك السابقين غادروا بسرعة جداً إلا أن البيانو تطلب عمّال نقل خاصّين لذا تركوه خلفهم
    Everyone that you went after had people who depended on them! Open Subtitles كل من سعيتِ خلفهم لديهم أناس يعتمدون عليهم
    If they knew you were onto them, why come after me? Open Subtitles إذا كانوا قد علِموا أنك تسعى خلفهم. لماذا أتوا ورائي؟
    if they come after him, they end up with the reward. The way to make sure you get it, Is to take him to Rome personal. Open Subtitles لو سعوا خلفهم ينتهي الامر بجائزة هى ان تأخذه الى روما بنفسك
    "found hiding in a backyard after the family moved away and left her behind. " Open Subtitles وجدت تختبئ في الباحة الخلفية بعد أن رحلت العائلة وتركوها خلفهم
    With a half that he and his team would like to forget behind him now, Open Subtitles هو شوط يود هو وفريقة أن ينسوه خلفهم الآن
    However, we regard the entire population of India at independence, with the departure of the colonizers, and their successors to be indigenous, consistent with the definitions in the ILO Conventions. UN غير أننا نعتبر أن جميع سكان الهند مستقلون منذ خروج المستعمرين، وإن خلفهم أصليون، وفقاً للتعاريف الواردة في اتفاقيات منظمة العمل الدولية.
    Children or their descendants succeed to their father and mother or other descendants, without distinction of sex, and whether they are the issue of the same marriage or of different marriages. UN ويرث الأطفال أو خلفهم والدهم ووالدتهم أو خلفهما الآخرين دون تمييز قائم على نوع الجنس وسواء كانوا نتاج نفس الزواج أو زيجات أخرى.
    With a view to staggering the replacement of the members of the bureau in order to ensure continuity in the work of the CST, half of the members are, exceptionally, to be appointed at COP 8 for one-year terms and their replacements are also to be appointed at COP 8, for two-year terms. UN وبهدف كفالة تعاقب مترادف لأعضاء المكتب توخياً للاستمرارية في عمل اللجنة، يعيّن نصف الأعضاء في أثناء الدورة الثامنة لمؤتمر الأطراف لولاية مدتها سنة واحدة استثناءً، ويعين خلفهم في أثناء الدورة نفسها لولاية مدتها سنتان.
    They're on their way to a meet. I'm right behind them. Open Subtitles انهما في طريقهم للمقابلة انا خلفهم مباشرة
    So, I think we have to assume, with the feds all over them like that, they're on full operational stand-down. Open Subtitles لكي يتلقوا رسالتي أو يجيبوا. إذاً، أعتقد أنَّهُ علينا أن نفترض بوجود الفدراليين خلفهم هكذا
    Some friends you have, leaving you behind like that. Open Subtitles يا لهم من أصدقاء , يتركونكِ خلفهم هكذا
    So you go left, and I'll sneak in behind them. Open Subtitles أذاً أذهبي يساراً وأنا سأتسلل من خلفهم

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more