"خلق عالم" - Translation from Arabic to English

    • create a world
        
    • creating a world
        
    • creation of a world
        
    • of creating
        
    • safer world
        
    • bring about a world
        
    Immediate negotiations on a treaty on general and complete disarmament under strict and effective international controls are what we need to create a world free of nuclear weapons. UN وما نحتاج إليه قصد خلق عالم خال من الأسلحة النووية هو التفاوض الفوري على معاهدة بشأن نزع السلاح العام والكامل تحت مراقبة دولية صارمة وفعالة.
    The aim of Youth Ending Hunger is to create a world where all people are enriched both physically and spiritually and can have hope for their future. UN الهدف من منظمة الشباب للقضاء على الفقر هو خلق عالم يتحقق فيه الغنى للشعوب ماديا وروحيا وتتطلع فيه بأمل إلى المستقبل.
    We have been able to avoid the confrontation that has paralysed so many initiatives and made it difficult to create a world of reduced tension and increased trust. UN وتمكنﱠا من تجنب المواجهة التي شلت العديد من المبادرات وجعلت من الصعب خلق عالم يشهد توترا أقل وثقة أكبر.
    We speak so ambitiously of creating a world that is equitable and just, but the outcomes have been unimpressive. UN إننا نتكلم بطموح كبير عن خلق عالم منصف وعادل، ولكن النتائج لا تبعث على الإعجاب.
    Growth with equity, economic development with social justice and, in the final analysis, the creation of a world where there is less injustice and greater happiness is of the greatest importance. UN إن تحقيــق النمو مع اﻹنصاف، والتنمية الاقتصادية مع العدالة الاجتماعيــة، وفــي المطــاف اﻷخير خلق عالم فيه قدر أقل من الظلم وقدر أكبر من السعادة يكتسي أعظم اﻷهمية.
    Nigeria believes that meeting the goals to create a world fit for children is crucial to the development of Member States. UN وتعتقد نيجيريا أن تحقيق الأهداف الرامية إلى خلق عالم مؤات للأطفال أمر أساسي لتنمية الدول الأعضاء.
    We must indeed draw the maximum advantage from the benefits of joint action and cooperation in order to create a world of mutual advantage. UN ويجب أن نستفيد أقصى استفادة من منافع العمل والتعاون المشتركين من أجل خلق عالم من النفع المتبادل.
    The drafters of the San Francisco Charter were inspired not only by idealism but also by pragmatism in their endeavour to create a world that would be spared from further international conflicts and wars. UN إن الذين تولوا صياغة ميثاق سان فرانسيسكو في سعيهم إلى خلق عالم يكون في غنى عن المزيد من الصراعات والحروب الدولية، لم يستهلموا الروح المثالية فقط وإنما أيضا الروح العملية.
    Its vision is to create a world where design enhances the social, cultural, economic and environmental quality of life. UN وتتمثل رؤيتها في خلق عالم يعزز فيه التصميم نوعية الحياة الاجتماعية، والثقافية، والاقتصادية والبيئية.
    I can turn my environment into anything I want, create a world limited only by my imagination, but it's still not enough. Open Subtitles يمكنني تحويل بيئتي إلى أي شيء أريده، خلق عالم محدود فقط من خيالي، ولكن لا يزال غير كاف.
    A plan to evolve the human animal and create a world where I could live contentedly. Open Subtitles خطة لتطوير البشر و خلق عالم أعيش فيه للأبد.
    Match seeks to create a world in which women have a say about their lives, their community and their country, and are decision makers in all areas and at all levels of society. UN يسعى مركز ماتش إلى خلق عالم يكون فيه للنساء رأي في حياتهن ومجتمعهن المحلي وبلدهن، ويَكُنَّ فيه صانعات القرار في جميع المجالات وعلى جميع مستويات المجتمع.
    In conclusion, my delegation would like to reiterate that Libya will cooperate with all parties to bring about general and complete disarmament in order to create a world in which peace, love and stability prevail. UN ختاماً، يؤكد وفدي على تعاون ليبيا مع كل الأطراف من أجل تحقيق نزع السلاح الكامل والشامل، ومن أجل خلق عالم يسوده الاستقرار والمحبة والسلام.
    Lastly, stressing the importance of cooperation and of strengthening international standards and instruments, he reaffirmed the Rio Group's determination to achieve the related MDGs so as to create a world fit for children. UN وأخيرا شدد فريق ريو على أهمية التعاون وتعزيز القواعد والصكوك الدولية، مؤكدا مرة أخرى رغبته في بلوغ الأهداف الإنمائية للألفية المتعلقة بالطفولة، من أجل خلق عالم صالح للأطفال.
    Ninety-three young people -- 37 boys and 56 girls -- aged 11 to 18 and representing 51 countries, despite our 20 different languages, are united for one cause: to create a world fit for children. UN نحن، ثلاثة وتسعون من الشباب - 37 صبيا و 56 بنتا - تتراوح أعمارنا من 11 إلى 18 عاما، ونمثل 51 بلدا،وعلى الرغم من لغاتنا الـ 20 المختلفة، فإننا متحدون من أجل قضية واحدة هي: خلق عالم صالح للأطفال.
    Let us continue to work towards creating a world in which the development of children is the focus of our attention and our efforts. UN دعونا نستمر في عملنا نحو خلق عالم تكون فيه تنمية الطفل هدف اهتمامنا وجهودنا.
    The idea of creating a world that really stands as a world of its own, that has its own history, is really fairly new and quite original. Open Subtitles فكرة خلق عالم كامل يتجسد بصورة عالم قائم بحد ذاته يمتلك تاريخا خاصا به، لهي فكرة جديدة بوضوح وأصيلة تماما
    He asked me to convey Egypt's total commitment to the Conference on Disarmament and to the cause of creating a world free of nuclear weapons that would provide undiminished and increased security for all. UN وطلب إليّ إبلاغ مؤتمر نزع السلاح بالتزام مصر الكامل بالمؤتمر وبقضية خلق عالم خالٍ من الأسلحة النووية من شأنه أن يوفر للجميع مزيداً من الأمن غير المنقوص.
    Young people must be enabled to channel their idealism into the creation of a world where fundamental values were respected and human rights protected and where an atmosphere of solidarity prevailed. UN ويجب تمكين الشباب من توجيه مثاليتهم نحو خلق عالم تحظى فيه القيم اﻷساسية بالاحترام وحقوق اﻹنسان بالحماية، ويسود فيه جو من التضامن.
    Norway fully subscribes to the overall political objective of creating a safer world without nuclear weapons. UN وتؤيد النرويج تأييدا كاملا الهدف السياسي العام المتمثل في خلق عالم أكثر أمنا وخاليا من السلاح النووي.
    These were the goals that the majority of State parties to the treaty have aspired to -- goals that are necessary in order to bring about a world free of nuclear weapons and the threat of such weapons. UN وهو ما تطلعت إليه غالبية الدول الأطراف في المعاهدة بهدف خلق عالم خال من الأسلحة النووية أو التهديد بها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more