"خوض" - Translation from Arabic to English

    • fight
        
    • go through
        
    • fighting
        
    • contest
        
    • take
        
    • into
        
    • having
        
    • wage
        
    • fought
        
    • taking
        
    • engaging in
        
    • an
        
    • go to
        
    • excessive
        
    • waged
        
    They're really only useful if you want to fight a witch. Open Subtitles هم حقا مفيدة فقط إذا كنت ترغب في خوض ساحرة.
    So, are you sure this is a battle you want to fight? Open Subtitles لذلك , هل أنتِ متأكّدة أنكِ تريدين خوض هذه المعركة ؟
    Are you sure you wanna go through with this adoption? Open Subtitles هل أنت واثقة أنك تريدين خوض هذه التجربة ؟
    To take on the largest male in that herd - a fit, fighting bull - is almost suicide. Open Subtitles لمواجهة الذكر الأكبر في ذلك القطيع المنسجم فإن خوض معركة مع هذا الجاموس هو بالكاد انتحار.
    Mr. Koulibaly has expressed his intention to contest the presidential election. UN وأعلن السيد كوليبالي اعتزامه خوض غمار المنافسة في الانتخابات الرئاسية.
    We wouldn't be in this risk! And why didn't we take him? Open Subtitles لم نكن مرغومين علي خوض هذه المخاطرة ولماذا لا نأخذه ؟
    South Asia may be pushed into a dangerous arms race. UN وقد يجبر جنوب آسيا على خوض سباق تسلح خطير.
    We can fight this until the end, until it bankrupts us, when there's no guarantees we'll win. Open Subtitles لا يمكننا خوض هذا حتى النهاية حتى يؤدي إلى أفلاسنا حيث لا يوجد ضمانات للفوز
    Think about if you really want to fight this fight with us. Open Subtitles فكر فيما إذا كنتَ ترغب حقا في خوض هذه المعركة معنا
    Nothing, but I suppose he can fight his own battles. Open Subtitles لا شيء، لكنّي أعتقد أن بمقدوره خوض معاركه الخاصة
    The Conference gave me hope that I could go back and continue to fight in my community. UN لقد أعطاني المؤتمر بارقة أمل بأنني يمكنني أن أعود إلى مجتمعي المحلي وأواصل خوض النضال فيه.
    I didn't know if I could go through it again. Open Subtitles و لمْ أعرف إنْ كنتُ أستطيع خوض ذلك مجدّداً
    Ethiopia has been made to go through the same experience once again. UN فقد أجبرت إثيوبيا على خوض التجربة ذاتها مرة أخرى.
    Can't believe they have to go through this again. Open Subtitles لا يمكنني أن أصدق أنهم عليهم خوض ذلك مرة أخرى
    I don't want to spend what time I have left fighting a battle that I certainly will lose. Open Subtitles لا أريد أنْ أقضي ما تبقى لي من أيّام في خوض معركة متأكدة من أنّني سأخسرها.
    Citizens who wish to contest local or national elections are confirmed or otherwise as candidates after a preliminary vetting by the respective parties. UN ويتم تثبيت أو رفض أي مواطن يرغب في خوض انتخابات محلية أو وطنية، كمرشح بعد عملية فحص أولية يجريها كل حزب.
    Based on these provisions, Morocco advocated peace but was forced into a war, in which it took a defensive position. UN وبناءً على هذه الأحكام، ينادي المغرب بالسلام وإن أُجبِر على خوض حرب وقف فيها موقف المدافع عن نفسه.
    Taylor, I'm tired of having this conversation with you every year. Open Subtitles تايلور, أنا سئمت من خوض هذه المحادثة معك كل سنة
    That plan had allowed the United Nations to wage an effective struggle for the elimination of colonialism. UN وقد مكنت هذه الخطة الأمم المتحدة من خوض حرب حقيقية من أجل القضاء على الاستعمار.
    In Iraq, the U.S. had fundamentally changed the way it fought war. Open Subtitles في العراق، غيرت الولايات المتحدة بشكل جذري طريقتها في خوض الحرب.
    I just had to give him the proper tools to overcome his fear of taking tests. Open Subtitles كل ما فعلته هو أن أرشدته إِلى الطريق الصحيح للتغلب على خوفه من خوض الإِختبارات
    However, other members were cautious about the Board engaging in discussions of human rights implications of the use of unmanned aerial vehicles. UN لكن أعضاء آخرين أبدوا حذرا من خوض المجلس في مناقشات حول تأثير استخدام المركبات الجوية بلا طيار على حقوق الإنسان.
    We'd have to be crazier than you to go to war with Anti-Crime. Open Subtitles خوض حرب ضد وحدة مكافحة الجريمة يتطلب أن نكون أجن منك.
    Reforming pay arrangements in ways such as those proposed here would help ensure that firms and the economy don’t suffer in the future from the excessive risk-taking that has contributed to bringing about the financial crisis. A thorough overhaul of compensation structures must be an important element of the new financial order. News-Commentary إن إصلاح ترتيبات الأجور على النحو المقترح هنا من شأنه أن يساعد في ضمان عدم تعرض الشركات والاقتصاد للمعاناة في المستقبل بسبب خوض المسؤولين التنفيذيين للمجازفات التي ساهمت في جلب الأزمة المالية. والإصلاح الشامل لهياكل الرواتب والمكافآت لابد وأن يشكل عنصراً بالغ الأهمية في النظام المالي الجديد.
    Other battles need to be waged if women all over the world are really to enjoy the same rights as men. UN ينبغي خوض المزيد من أشكال النضال لكي تتمتع النساء في شتى أرجاء العالم بالمساواة الفعلية في الحقوق مع الرجال.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more