"waging" - English Arabic dictionary

    "waging" - Translation from English to Arabic

    • شن
        
    • تشن
        
    • بشن
        
    • شنها
        
    • لشن
        
    • يشن
        
    • يشنون
        
    • تشنها
        
    • تخوض
        
    • وشن
        
    • شنه
        
    • خوض
        
    • يشنّ
        
    • يخوضون
        
    • يشنها
        
    We cannot pretend to create peace by waging war on the pretext of protecting some to the detriment of others. UN فلا نستطيع التظاهر بتحقيق السلام عن طريق شن الحرب بحجة حماية بعض الناس على حساب الآخرين.
    In our view, this language seems to consider that waging a nuclear war is a viable option at the discretion of a State. UN ونرى أن هذه الصياغة يبدو أنها تعتبر شن حرب نووية خياراً ممكناً إذا ما ارتأت دولة ما ذلك.
    All this time, I thought she was waging war on our family. Open Subtitles طوال هذا الوقت، كنتُ أظنُ أنها تشن حرباً شعواء على عائلتنا
    The other premise that we disagree with is that we believe that even though the phenomenon of terrorism does exist it should not be addressed by waging wars. UN أما المقولة الثانية التي نختلف معها فهي أننا نرى أنه حتى مع وجود ظاهرة الإرهاب فإن علاجها لا يتأتى بشن الحرب.
    Similarly, in waging war against international terrorism, States must respect the principles of international humanitarian law and the Charter of the United Nations. UN وبالمثل فعلى الدول لدى شنها الحرب على الإرهاب الدولي أن تحترم مبادئ القانون الدولي الإنساني وميثاق الأمم المتحدة.
    We believe that the main approaches set forth by the Secretary-General for waging this campaign provide the basis for preventing and fighting this deadly infection. UN ونحن نرى أن النُهج الأساسية التي وضعها الأمين العام لشن هذه الحملة توفر أساس الوقاية من هذه العدوى المميتة ومكافحتها.
    In Bosnia and Herzegovina the aggressor is waging war against civilians, committing the crime of genocide against Bosniacs and Bosnian Croats. UN إذ أن المعتدي في البوسنة والهرسك يشن الحرب على المدنيين، فهو يرتكب جريمة إبادة اﻷجناس ضد البوسنيين والكروات البوسنيين.
    The Philippines remains focused more than ever on waging war against all drug related problems. UN إن الفلبين تركز أكثر من أي وقت مضى على شن حربها على جميع المشاكل المرتبطة بالمخدرات.
    But in waging the war for sustainable development, isolated efforts are not enough, however well intentioned and appropriate they may be. UN بيد أن الجهود المنعزلة في شن الحرب من أجل التنمية المستدامة لن تكفي مهما كانت صادقة وملائمة.
    The crimes with which they are charged, waging war against the state and mutiny, carry the death penalty. UN وتخضع الجرائم التي اتهموا بها، وهي شن حرب ضد الدولة والتمرد، لعقوبة اﻹعدام.
    During the invasion of Georgia, we witnessed several terrifying new twists in the waging of war. UN خلال اجتياح جورجيا شهدنا عدة اتجاهات جديدة مريعة في شن الحرب.
    The emergence of means of waging war in and from outer space has the potential to change the situation drastically. UN إن ظهور وسائل تمكن من شن الحرب داخل الفضاء الخارجي وانطلاقا منه، يمكن أن يُحدث تغييراً بالغ الأثر على هذا الوضع.
    :: But Djibouti unleashed and persisted in waging intense and hateful diplomatic campaigns. UN :: بيد أن جيبوتي أطلقت حملات دبلوماسية تفيض كراهية ومكثفة واستمرت تشن تلك الحملات.
    Meanwhile, the Ethiopian media is waging an inflammatory campaign, inciting hatred and confrontation. UN وفي الوقت ذاته، تشن وسائل اﻹعلام اﻹثيوبية حاليا حملة إعلامية شعواء تحض فيها على الحقد والمواجهة.
    Over the past several years in Colombia, we have been waging a difficult war against drug trafficking. UN على مدى البضع سنين الماضية، قمنا بشن حرب ضروس على الاتجار بالمخدرات.
    With the media attack Carl Bruno's wife has been waging. Open Subtitles مع هجوم وسائل الإعلام زوجة كارل برنو تقوم بشن هجوم أنظر الى هذه أنت تعرف أسم الضحية
    Our goal is to explain our unequivocal condemnation of the trafficking in human persons and our commitment to waging the war that must be waged against this scourge. UN إن هدفنا هو تفسير إدانتنا التي لا لبس فيهــا للاتجــار باﻷشخاص والتزامنا بخوض الحرب التي لا بد من شنها ضد هذا البلاء.
    37. His Government condemned terrorism as a means of waging a political struggle, even when the latter was aimed at achieving just objectives. UN 37 - وأعرب عن إدانة حكومته للإرهاب كوسيلة لشن نضال سياسي، حتى وإن كان ذلك النضال يرمي إلى تحقيق أهداف عادلة.
    This is that through such activities Mubarak is waging war against Allah. UN وهو أن مبارك من خلال هذه اﻷنشطة يشن حربا ضد الله.
    The text was clearly based on allegations by exiles and members of insurgent groups who were waging a disinformation campaign, aided by other countries. UN ومن الواضح أن النص يكرر مزاعم الأشخاص المبعدين وأعضاء جماعات التمرد الذين يشنون حملة افتراءات بدعم من بلدان أخرى.
    7. The information war was part of the undeclared war that Russia was currently waging in Ukraine. UN 7 - ومضى قائلا إن حرب الإعلام جزء من الحرب غير المعلنة التي تشنها روسيا في في أوكرانيا حاليا.
    Since 1992, Cambodia has been waging a struggle against landmines. UN ومنذ عام ١٩٩٢، تخوض كمبوديا كفاحا ضد اﻷلغام اﻷرضية.
    The agenda of the Al-Qaida under bin Laden, however, continues to also include using the territories of Afghanistan for terrorist activities and waging war against a third State, which has further exposed the Afghan people to imminent dangers. UN بيد أن جدول أعمال شبكة القاعدة، بقيادة بن لادن، لا يزال يتضمن أيضا استخدام أراضي أفغانستان في القيام بأنشطة إرهابية وشن الحرب ضد دولة ثالثة، اﻷمر الذي زاد من تعريض الشعب اﻷفغاني ﻷخطار محدقة.
    Thus, the violation by a State of the rule of international law prohibiting aggression gives rise to the criminal responsibility of the individuals who played a decisive role in planning, preparing, initiating or waging aggression. UN ومن ثم فإن قيام دولة بانتهاك قاعدة القانون الدولي التي تحظر العدوان تترتب عليه المسؤولية الجنائية للأفراد الذين لعبوا دورا حاسما في التخطيط للعدوان أو الإعداد له أو الشروع فيه أو شنه.
    A small State like mine, incapable of waging war and no longer an object of conquest, defines international peace and security more broadly. UN وبالنسبة لدولة صغيرة مثل بلادي غير قادرة على خوض حرب، ولم تعد تمثل هدفا للغزو، فإن تعريفها للسلم واﻷمن الدوليين يكون أكثر إتساعا.
    Spoiled bitch. I knew it was someone from the inside waging war against your father and me. Open Subtitles علمتُ أنّ أحدًا من الداخل يشنّ حربًا على والدكِ وعليّ.
    Individual criminal responsibility and universal jurisdiction also apply to individuals waging war against the State. UN وتنطق كذلك المسؤولية الجنائية الفردية والولاية القضائية العالمية على اﻷفراد الذين يخوضون حربا ضد الدولة.
    The events that occurred on Annobón Island bear out these allegations, given the propaganda campaign that the former colonial Power has been waging on Spain's foreign broadcasting corporation, Radio Exterior España. UN إن اﻷحداث التي وقعت في جزيرة أنوبون تؤكد ما قلناه إذا أخذت في الاعتبار الحملة الرامية الى تسميم أفكار أهالي أنوبون، التي يشنها وطننا السابق من إذاعة أسبانيا الخارجية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more