"خيار واحد" - Translation from Arabic to English

    • one option
        
    • one choice
        
    • single option
        
    • only one
        
    • no choice
        
    • no single
        
    • has a choice
        
    While the extreme notion of sovereignty has a territorial fixation, sometimes the concept of self-determination is reduced to only one option: separation. UN ومع أن مبدأ السيادة المطلق يركز على الإقليم، فإن مفهوم تقرير المصير يُختزل في خيار واحد فحسب، ألا وهو الانفصال.
    It should be noted that some chose more than one option. UN وتجدر الإشارة إلى أن البعض يفضل أكثر من خيار واحد.
    That is just one option, but it is what we might suggest. UN وذلكهذا مجرد خيار واحد نود أن نقترحه من بين خيارات أخرى.
    In a particular sector more than one option may be used. UN ويمكن أن يستخدم في قطاع معين أكثر من خيار واحد.
    They have only one option, to rapidly evolve their chemistry. Open Subtitles لديهم خيار واحد فقط أن يطوّروا قدراتهم الكيميائيّة بسرعة
    There's only one option in the battlefield, killed or be killed. Open Subtitles ثمّة فقط خيار واحد في أرض المعركة تَقتل أو تُقتل
    Please fill in following survey by ticking one option only per type of weapon and column. UN يرجى ملء الاستبيان التالي عن طريق وضع علامة على خيار واحد فقط لكل نوع من أنواع الأسلحة وفي كل عمود.
    The regional hub concept was one option that stemmed from the rethinking. UN وقالت إن مفهوم المحاور الإقليمية هو مجرد خيار واحد ينبع من عملية إعادة التفكير.
    It was noted that the discussion of these options should allow the choice either of one option or of an approach combining several options. UN وأشير إلى أن دراسة هذه الخيارات ينبغي أن تسمح بالاختيار بين خيار واحد أو نهج يزاوج بين خيارات متعددة.
    Obviously, adopting only one option is risky, and a balance of options reduces risk. UN ومن الواضح أن اعتماد خيار واحد فقط لا يخلو من مخاطر، وأن إقامة توازن بين الخيارات يقلل من المخاطر.
    They have only one option left to them, to become West Bankers, from a city of the West Bank. UN ولم يعد أمامهم إلا خيار واحد يتمثل في أن يصيروا من مواطني الضفة الغربية المقيمين في إحدى مدن الضفة الغربية.
    Presentation of a three-step phase-out provides the General Assembly with more than one option. UN وفكرة اﻹلغاء التدريجي في خطوات ثلاث توفر للجمعية العامة أكثر من خيار واحد.
    Well, then I guess that only leaves us with one option. And now wag those tails. Find out everything we can about the squad. Open Subtitles حسنًا ، أظن أن هذا يتركنا مع خيار واحد فقط لنكتشف كل شيء يمكننا معرفته عن فرقة العمل
    If we want to keep breathing, we have exactly one option. Open Subtitles إذا أردنا أن نتنفس فليس لدينا سوى خيار واحد
    In a few hours, you'll realize there's really only one option here. Open Subtitles في غضون ساعات قليلة، فسوف تدركين هناك في الواقع خيار واحد هنا.
    But now, just 19 miles from his goal, he's left with only one option. Open Subtitles لكِن الآن و على بُعدِ 19 ميلٍ من هدفه لا يملِك إلا خيار واحد
    When it fails, you'll be left with one option... and one option only. Open Subtitles عندما يفشل ذلك لن يتبقى لك سوى خيار واحد خيار واحد فقط
    I've tried every possible way to free myself of him, but there's only ever been one option. Open Subtitles حاولت بكل طريقة ممكنة للتخلص منه لكن كان هنالك خيار واحد
    Now there would be only one choice for the world, and no defection would be possible for the countries of the world, big or small. UN ولم يعد هناك إلا خيار واحد أمام العالم ولم يعد من الممكن أن تنضم بلدان العالم، الكبير منها أو الصغير، إلى جانب آخر.
    During the confirmation phase of design development, it will be necessary to select a single option. UN وأثناء مرحلة تأكيد وضع التصاميم، يلزم انتقاء خيار واحد.
    Many rural areas have no choice but to resort to pit latrines. UN وكثير من المناطق الريفية لا يوجد أمامه سوى خيار واحد هو استخدام المراحيض ذات المجارير.
    However, no single option seems well suited to replace HCFCs completely. UN غير أنه لا يبدو أن هناك خيار واحد مناسب تماماً ليحل بالكامل محل مركبات الكربون الهيدروكلورية فلورية.
    Israel, the occupying Power, has a choice: it can choose either to comply with the Advisory Opinion or to formally become an outlaw State. UN وليس أمام إسرائيل، السلطة القائمة بالاحتلال، سوى خيار واحد فإما أن تختار الامتثال للفتوى التي أصدرتها المحكمة أو أن تصبح رسميا دولة خارجة على القانون.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more