"خيران" - Arabic English dictionary

    "خيران" - Translation from Arabic to English

      NO CONTEXTUAL TRANSLATIONS.

    Those latter items attempt to estimate the outcome of future events and, consequently, increase the level of uncertainty about that approach.UN وهذان البندان اﻷخيران يسعيان إلى تقدير نتيجة اﻷحداث المقبلة، وهما يضاعفان من ثم مستوى عدم اليقين بشأن هذا النهج.
    Those latter items attempt to estimate the outcome of future events and, consequently, increase the level of uncertainty about that approach.UN وهذان البندان اﻷخيران يسعيان إلى تقدير نتيجة اﻷحداث المقبلة، وهما يضاعفان من ثم مستوى عدم اليقين بشأن هذا النهج.
    The last two reviews of the rate took place in 1994 and 1996.UN وقد أجري الاستعراضان اﻷخيران للمعدل في عامي ١٩٩٤ و ١٩٩٦.
    The latter two Parties had requested that the name of Czechoslovakia be deleted from Annex I the Convention, and that their names should be included in its place.UN وطلب الطرفان اﻷخيران حذف اسم تشيكوسلوفاكيا من المرفق اﻷول للاتفاقية وإدراج اسميهما مكانه.
    The last two provisions of the resolution are not compatible with the continued presence and activities of terrorist organizations in southern Lebanon.UN ولا يتفق الشرطان اﻷخيران من القـرار مع استمرار وجود المنظمات اﻹرهابية في الجنوب اللبناني ومع أنشطتها.
    A/53/778 continued presence and activities of terrorist organizations in southern Lebanon.UN ولا يتفق الحكمان اﻷخيران من القرار مع استمرار وجود المنظمات اﻹرهابية في الجنوب اللبناني ومع أنشطتها.
    The Khiran Inlets are ecologically unique, as the only significant complex of tidal inlets in Kuwait; and Sulaibikhat Bay has a highly productive shoreline that is ecologically important to many species.UN وتعد مداخل خيران فريدة من الناحية الإيكولوجية، بصفتها المجمع الهام الوحيد لمداخل المد والجزر في الكويت؛ ولخليج السليبخات ساحل شديد الإنتاج وذو أهمية إيكولوجية بالنسبة للعديد من الأنواع.
    The last two are new donors to the programme.UN والمانحان اﻷخيران من المانحين جدد للبرنامج.
    The past two decades have witnessed significant headway in the innovation and adoption of environmentally sound technologies.UN وقد شهد العقدان اﻷخيران تطورا كبيرا في ابتكار واعتماد التكنولوجيات السليمة بيئيا.
    In most cases the two latter activities lag far behind, which may cause serious problems.UN وفي معظم الحالات، يتأخر هذان النشاطان اﻷخيران كثيرا عن بقية النشاطات، مما قد يسبب مشاكل خطيرة.
    The last two meetings of the Violations Committee had to be cancelled because of the unexplained absence of NPFL and ULIMO representatives.UN ومن ناحية أخرى، ألغي الاجتماعان اﻷخيران للجنة الانتهاكات بسبب غياب ممثلي الجبهة الوطنية القومية وحركة التحرير المتحدة بدون إبداء أسباب.
    The last two years have witnessed an increase in the attention of the disarmament community to the biological weapons Convention.UN وشهد العامان اﻷخيران زيادة في اهتمام مجتمع نزع السلاح باتفاقية اﻷسلحة البيولوجية.
    - And in real life you got two choices.Open Subtitles ـ و بهذه حياتك سيكون لديك خيران ـ ما هما؟
    103. The last 2 of the first 10 amendments contain very broad statements of constitutional authority.UN ٣٠١- ويتضمن التعديلان اﻷخيران من التعديلات اﻟ ٠١ اﻷولى بيانات عامة للغاية عن السلطة الدستورية.
    10. The last two weeks have seen exponential improvement in the security environment in Haiti.UN ١٠ - شهد اﻷسبوعان اﻷخيران تحسنا مطردا جدا في البيئة اﻷمنية في هايتي.
    11. The last two weeks have seen continued improvement in the security environment in Haiti.UN ١١ - شهد اﻷسبوعان اﻷخيران استمرار التحسن في المناخ اﻷمني في هايتي.
    These last two goals are complex and do not depend only on the cessation of hostilities but also on a process involving several stages that cannot be bypassed.UN وهذان الهدفان اﻷخيران يتسمان بالتعقيد ولا يعتمدان على وقف اطلاق اﻷعمال العدائية فقط وإنما يعتمدان أيضا على عملية تتضمن مراحل عديدة لا يمكن تجاهلها.
    Article X also provides for the establishment of bilateral forums for dialogue between the verification mission and each party in order to discuss the mission's recommendations to the parties and to facilitate their implementation.UN وتنص المادة العاشرة أيضا على إنشاء محافل ثنائية للحوار بين بعثة التحقق وكل من الطرفين لكي يبدي اﻷخيران ملاحظاتهما بشأن توصيات البعثة للطرفين وتسهيل تنفيذها.
    The last two events took place within the same week on 2 and 4 September 1998.UN وقد حدث التطوران اﻷخيران خلال أسبوع واحد في ٢ و ٤ أيلول/سبتمبر ١٩٩٨.
    174. The last two decades have been a period of significant and ongoing change for the family payments system in Australia.UN ٤٧١- شكل العقدان اﻷخيران فترة تغيير هام ومستمر فيما يتعلق بنظام المدفوعات اﻷسرية في استراليا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more