"bays" - Translation from English to Arabic

    • الخلجان
        
    • والخلجان
        
    • عواء
        
    • مقصورات
        
    • خلجان
        
    Iraq states that the waters in the bays have a very poor turnover rate and, accordingly, any contamination is effectively locked up in the sediment and would not be released into the water column. UN ويذكر العراق أن مياه الخلجان ضعيفة التحول جداً، وبالتالي فإن أي تلوث يحجز فعلاً في الراسب ولا ينطلق في عمود المياه.
    It's one of the secondary docking bays. Open Subtitles وهو واحد من الخلجان لرسو السفن الثانوية.
    For two frantic weeks of spring, the herring run draws in fishermen and wildlife to these rich bays. Open Subtitles تجذب أسماك الرنجة الصيّادين و الحيوانات إلى هذه الخلجان الغنيّة لأسبوعين ربيعيّين محمومين
    As the glaciers recede, they carve out lakes, rivers, and bays. Open Subtitles بانحسار الأنهار الجليدية، قامت بشق البحيرات، والأنهار، والخلجان.
    Those news guys weren't too thrilled that we dismantled their edit bays to get these magnets. Open Subtitles وكان هؤلاء الرجال الأخبار لم يفت بسعادة غامرة أن فككنا تحرير الخلجان بها للحصول على هذه المغناطيس.
    With time against them, the crew seek out the final patches of sea ice, locked in sheltered bays. Open Subtitles مع تضييق الوقت عليهم يسعى الطاقم وراء آخر رُقع الجليد البحريّ المحتجزة في الخلجان التي تؤوي الدببة
    They gather in bays where they can hunt for arctic cod and squid. Open Subtitles يتجمّعون في الخلجان حيث يستطيعون اصطياد القدّ القطبي والحبّار
    As Antarctica moves from spring into summer, the inlets and bays, once choked with ice, become free. Open Subtitles عندما ينتقل القطب ،الجنوبي من الربيع للصيف فإن الخلجان والمضايق التي كان يكسوها الثلح، تصبح خالية منه
    This silt settles in bays... forming vast plains of organic debris, sand and muck. Open Subtitles يستقر هذا الطمى فى الخلجان مكونا السهول الواسعة بقايا عضوية ورمل ووحل
    The bays of Peru's Paracas coast are alive with thousands of sea lions. Open Subtitles الخلجان من ساحل باراكاس بيرو تعج بالحياة مع الآلاف من اسود البحر.
    The unicorns of the North are on a mission... to reach the new fishing grounds in the bays that have been frozen-up all winter, but are now opening up. Open Subtitles أحادية قرون الشمال في خضمّ مهمة؛ بلوغ أراضي صيدٍ جديدة في الخلجان التي كانت متجمدة طوال الشتاء وقد ذابت الآن
    Within a week, the remaining bays break wide open, and the narwhals turn their attention to social matters. Open Subtitles في ظرف أسبوع، تنفتح الخلجان المتبقية على مصراعيها، وتحيد أحادية القرون إهتمامها نحو المسائل الإجتماعية
    or drive them into authorized whaling bays where they are made to beach and can be killed with knives in the shallows. Open Subtitles أو تدفعها الى الخلجان الماذون لصيد الحيتان بها حيث أنها تقاد الى الشاطئ، ويمكن قتلها بالسكاكين في المياه الضحلة.
    In 1992, several hectares of mangrove trees were planted in line with the objectives of the FSP, while resource and ecological assessments were conducted in priority bays to obtain scientific information needed in designing a sound management plan for the fisheries sector. 4. Effecting price stability UN وتم، في عام ٢٩٩١، زرع هكتارات عديدة بأشجار المنغروف تمشيا مع أهداف برنامج قطاع مصايد اﻷسماك، بينما أنجزت في الخلجان التي أوليت اﻷولوية دراسات تقييمية للموارد وللبيئة بغية الحصول على المعلومات العلمية اللازمة لوضع خطة إدارية سليمة لتسيير قطاع مصايد اﻷسماكز
    Highest levels of contamination were found in the muddy sediments accumulating in the dredged channels at the head of Dawhat ad Dafi and relatively high concentrations were also measured in the sheltered interior bays of Dawhat al Musallimiyah. UN ووجد أن أعلى مستويات التلوث موجودة في الرواسب الطينية المتراكمة في البواغيز التي تم تطهيرها عند رأس دوحة الضافي، كما قيست تركزات عالية نسبيا في الخلجان الداخلية المحمية في دوحة المسلمية.
    Current activities include rehabilitation of contaminated bays and efforts to access technology to allow scientific evaluation of marine pollution. UN وتشمل اﻷنشطة الجارية إصلاح الخلجان الموبوءة والجهود الرامية إلى الوصول إلى التكنولوجيا التي تسمح بالتقييم العلمي للتلوث البحري.
    In particular, Belize contends that the historical rights over Bahía de Amatique claimed by Guatemala in its declaration purport to preclude the application of the definition of bays and the mechanism for the settlement of disputes, as contained in the Convention. UN وذهبت بليز إلى القول، بصفة خاصة، إن الحقوق التاريخية التي تدعيها غواتيمالا على باهيا دي أماتيك ترمي إلى استبعاد تطبيق تعريف الخلجان وآلية تسوية المنازعات، على النحو الوارد في اتفاقية قانون البحار.
    (c) Harbours, coves, caves and small natural bays were affected in particular, as the oil tended to get trapped in them. UN (ج) تأثرت بشكل خاص المرافئ والخلجان الصغيرة والكهوف والخلجان الطبيعية الصغيرة، لأن النفط بقي على ما يبدو محصوراً فيها.
    Its coastline is well indented and provides numerous harbours, bays, creeks, sand beaches and rocky caves. UN وطريقها الساحلي به انبعاجات بشكل جيد بحيث يسمح بوجود العديد من الموانئ والخلجان والجداول والشواطئ الرملية والكهوف الصخرية.
    ELEPHANT bays Open Subtitles عواء الفيل
    It was understood that ICAO would indicate that it was considering establishing time frames for a mandate for the implementation of halon alternatives in cargo bays, which is currently the last use in civil aviation without a specific date for implementing alternatives. UN ومن المفهوم أن المنظمة الدولية للطيران المدني ستعلن أنها تنظر في وضع أطر زمنية لولاية تتعلق بتطبيق استخدام بدائل الهالونات في مقصورات الشحن، وهو الاستخدام الأخير الذي لم يحدد له تاريخ لتطبيق البدائل.
    The Aegean and Western Mediterranean shores in Turkey are indented and numerous bays are located in these places. UN وتعد شواطئ بحر ايجه وغرب البحر الأبيض المتوسط في تركيا شواطئ مُسنَّنة كما يوجد في هذه المناطق خلجان عديدة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more