"خيفة" - Translation from Arabic to English

      NO CONTEXTUAL TRANSLATIONS.

    Neither the National Police nor the Public Prosecutor's Office initiated a serious investigation, and one of these institutions stated that it feared reprisals if it did take such action.UN ولم تضطلع الشرطة الوطنية ولا النيابة العامة بالتحقيق جديا، مما يوضح أنهما تتوجسان خيفة من الانتقام في حالة قيامهم بذلك.
    Instead, they are haunted by the spectre of imminent erosion of preferences in their major export markets.UN بل إنها تتوجس خيفة من شبح التناقص الوشيك لﻷفضليات التي تتمتع بها في الأسواق الرئيسية لصادراتها.
    There is another issue which the people of the Caribbean have contemplated with more or less trepidation during the past 34 years.UN وهناك مسألة أخرى ظلت شعوب منطقة البحر الكاريبي تتوجس خيفة وهي تفكر فيها على مدى اﻟ ٣٤ عاما الماضية.
    I was secretly worried you might not be able to pull off my bachelor party.Open Subtitles لقد كنت متوجس خيفة من أنكما لن تتمكنا من عمل حفل وداع العزوبية لي
    Looking over your shoulder to see if someone's coming up sitting alone at night knowing they could be closing in.Open Subtitles تتوجس خيفة من أن يأتي إليك شخص ما، تجلس وحيداً في الليل وأنت تعرف بأنهم قد يكونون في طريقهم إليهم.
    Now, with reports of a recent test by one of them, the Federated States of Micronesia is deeply concerned that the great progress made towards achieving a comprehensive nuclear-test-ban treaty will be reversed.UN واﻵن، ومع ورود أنباء عن قيام إحدى تلك الدول باجراء تجربة مؤخرا، فإن ولايات ميكرونيزيا المتحدة تتوجس خيفة من إنعكاس اتجاه التقدم الكبير الذي أحرز بشأن عقد معاهدة للخطر الشامل للتجارب.
    In view of the foregoing, numerous Ivorians fear that, following the reservations entered to the Linas-Marcoussis Agreement by the American Congress, the death squads will strike again, in order to discredit the Ivorian regime and distract the international community's attention from condemning attempts to take power by force of arms.UN وفي ضوء ما سبق ذكره، فإن العديد من الإيفواريين يتوجسون خيفة من إقدام كتائب الموت من جديد على توجيه الضربات من أجل تلطيخ سمعة النظام الإيفواري وصرف انتباه المجتمع الدولي عن إدانة الاستيلاء المسلح على السلطة، بعد أن قدم الكونغرس الأمريكي تحفظات على اتفاقات ليناس ماركوسيس.
    The refugees often feared that the Agency's financial difficulties indicated that the international community's commitment to the refugee issue was waning.UN وكثيرا ما يتوجس اللاجئون خيفة من أن تشير الصعوبات المالية للوكالة إلى أن التزام المجتمع الدولي إزاء مسألة اللاجئين بدأ يشحب.
    They left the White House fearful that America could soon be engulfed in nuclear war a war that once started, might be impossible to stop.Open Subtitles غادروا البيت الأبيض وهم يتوجسون خيفة من أن أمريكا عمّا قريب قد تصبح غارقة في حرب نووية وهي الحرب التي إذا ما بدأت، قد يكون إيقافها مستحيلًا
    I gotta spend my life looking over my shoulder.Open Subtitles عليّ أن أقضي بقية حياتي أتوجس خيفة
    I know that Halloween can be kinda scary, But you know what's even scarier?Open Subtitles لكن أتعلمون ما هو الأشد خيفة ؟
    36. Radio could be an extremely powerful tool for establishing dialogue with local populations and engaging with sectors that opposed or had misgivings regarding the peacekeeping mission.UN 36 - ويمكن للإذاعة أن تكون أداة قوية للغاية في إقامة حوار مع السكان المحليين والتعامل مع القطاعات التي تعارض بعثة حفظ السلام أوتتوجس خيفة منها.
    Growth pessimists have a point if they are wary about Europe’s prospects for structural reform to raise the growth ceiling. Europe’s politicians simply refuse to take the lead on this all-important issue.News-Commentary قد يكون المتشائمون على حق إذا ما توجسوا خيفة بشأن التوقعات الأوروبية فيما يتصل بالإصلاح البنيوي اللازم لرفع سقف النمو. والعجيب أن ساسة أوروبا يرفضون ببساطة أن يحتلوا مركز الريادة في التصدي لهذه القضية شديدة الأهمية.
    My mind misgives some consequenceOpen Subtitles فالآن أوجس خيفة
    3. Following the events of 11 September 2001, many had feared that the international community, would be too busy fighting terrorism to devote time to development problems. The scheduled conferences had nevertheless taken place and produced results, although much remained to be done.UN 3 - وقال إنه على الرغم من توجس العديد خيفة من أن المجتمع الدولي لن يكون لديه متسع من الوقت لبحث المشاكل الإنمائية لانشغاله البالغ بمكافحة الإرهاب بعد وقوع أحداث 11 أيلول/ سبتمبر 2001، فإن المؤتمرات المقرر عقدها قد عُقدت وحققت نتائج وإن كان لا يزال هناك الكثير مما ينبغي القيام به.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more