"داخلية في" - Translation from Arabic to English

    • internal to
        
    • an internal
        
    • of internal
        
    • boarding
        
    • residential
        
    • in-house at
        
    • and internal
        
    • to internal
        
    Staff assessment is a form of taxation, internal to the United Nations, and is analogous to taxes on salaries applicable in most countries. UN ويتخذ هذا الاقتطاع الإلزامي شكل ضريبة داخلية في الأمم المتحدة ويناظر الضرائب المطبقة على المرتبات في معظم البلدان.
    Staff assessment is a form of taxation, internal to the United Nations, and is analogous to taxes on salaries applicable in most countries. UN ويتخذ هذا الاقتطاع الإلزامي شكل ضريبة داخلية في الأمم المتحدة ويناظر الضرائب المطبقة على المرتبات في معظم البلدان.
    Staff assessment is a form of taxation, internal to the United Nations, and is analogous to taxes on salaries applicable in most countries. UN ويتخذ هذا الاقتطاع الإلزامي شكل ضريبة داخلية في الأمم المتحدة ويناظر الضرائب المطبقة على المرتبات في معظم البلدان.
    Others, such as Sweden, remained undecided until the NPT put an end to an internal debate in the 1960s. UN وظلت بلدان أخرى، مثل السويد، مترددة الى أن وضعت معاهدة عدم الانتشار نهاية لمناقشة داخلية في الستينات.
    Completion of internal Sewerage System at Tulkarm Camp A UN إكمال شبكة مجارير داخلية في مخيم طولكرم ألف
    Staff assessment is a form of taxation, internal to the United Nations, and is analogous to taxes on salaries applicable in most countries. UN ويتخذ هذا الاقتطاع الإلزامي شكل ضريبة داخلية في الأمم المتحدة ويناظر الضرائب المطبقة على المرتبات في معظم البلدان.
    Staff assessment is a form of taxation, internal to the United Nations, and is analogous to taxes on salaries applicable in most countries. UN ويتخذ هذا الاقتطاع الإلزامي شكل ضريبة داخلية في الأمم المتحدة ويناظر الضرائب المطبقة على المرتبات في معظم البلدان.
    Staff assessment is a form of taxation, internal to the United Nations, and is analogous to taxes on salaries applicable in most countries. UN ويتخذ هذا الاقتطاع الإلزامي شكل ضريبة داخلية في الأمم المتحدة ويناظر الضرائب المطبقة على المرتبات في معظم البلدان.
    Certain parameters, such as medical insurance, pension contributions and out-of-area remittances, appear to be unique or internal to United Nations staff and not representative of fluctuations in the market. UN وتبدو بعض البارامترات، مثل التأمين الطبي واشتراكات المعاشات التقاعدية والتحويلات الخارجية، داخلية في الأمم المتحدة أو مقتصرة على موظفيها وغير معبِّرة عن التقلبات في السوق.
    Staff assessment is a form of taxation, internal to the United Nations, and is analogous to taxes on salaries applicable in most countries. UN ويتخذ هذا الاقتطاع الإلزامي شكل ضريبة داخلية في الأمم المتحدة ويناظر الضرائب المطبقة على المرتبات في معظم البلدان. المكافآت الاستراتيجية
    Staff assessment is a form of taxation, internal to the United Nations, and is analogous to taxes on salaries applicable in most countries. UN ويتخذ هذا الاقتطاع الإلزامي شكل ضريبة داخلية في الأمم المتحدة ويناظر الضرائب المطبقة على المرتبات في معظم البلدان. المكافآت الاستراتيجية
    Staff assessment is a form of taxation, internal to the United Nations, and is analogous to taxes on salaries applicable in most countries. UN وهذا الاقتطاع الإلزامي يتخذ شكل ضريبة داخلية في الأمم المتحدة ويناظر الضرائب المطبقة على المرتبات في معظم البلدان. الخصم الضريبي
    Staff assessment is a form of taxation, internal to the United Nations, and is analogous to taxes on salaries applicable in most countries. UN وهذا الاقتطاع الإلزامي يتخذ شكل ضريبة داخلية في الأمم المتحدة ويناظر الضرائب المطبقة على المرتبات في معظم البلدان. الخصم الضريبي
    The expert concluded that death was caused by an internal cranialbrain trauma. UN وذكر الخبير أن سبب الوفاة هو رضوض داخلية في الجمجمة والدماغ.
    It led to a severe cost-saving exercise in 2009 and an internal restructuring in 2010. UN وأدّت تلك الأزمة إلى إجراء وفورات شديدة في التكاليف في عام 2009 وإعادة هيكلة داخلية في عام 2010.
    It led to a severe cost-saving exercise in 2009 and an internal restructuring in 2010. UN وأدّت تلك الأزمة إلى إجراء وفورات شديدة في التكاليف في عام 2009 وإعادة هيكلة داخلية في عام 2010.
    In some cases, the indebtedness was the result of internal problems in the countries concerned, but in other cases it was less understandable. UN وفي بعض الحالات، تعود المديونية إلى مشاكل داخلية في البلدان المعنية، ولكن اﻷمر أقل وضوحا في الحالات اﻷخرى.
    The Chandler boy goes to boarding school in Boston. Open Subtitles الصبي تشاندلر يذهب إلى مدرسة داخلية في بوسطن.
    In appropriate cases, children are also sent to residential schools in England. UN ويتم أيضا إرسال الأطفال إلى مدارس داخلية في إنكلترا في بعض الحالات التي تتطلب ذلك.
    26. The Mission also continued the implementation of its long-term strategy to provide ground-handling services in-house at five locations (Juba, Wau, Kadugli, Malakal and Ed Damazin) rather than outsourcing those services. UN 26 - وواصلت البعثة أيضا تنفيذ استراتيجيتها الطويلة الأجل لتقديم خدمات المناولة الأرضية بمصادر داخلية في خمسة مواقع (جوبا وواو وكادقلي وملكال والدمازين) بدلا من الاستعانة بمصادر خارجية لأداء هذه الخدمات.
    They have also been subsequently amended through separate communications and internal memoranda in several cases. UN وتُعدّل هذه الوثائق بعد إصدارها بواسطة بيانات منفصلة ومذكرات داخلية في العديد من الحالات.
    In a number of other locations, verification was delayed owing to internal problems within LJM pertaining to competing leadership claims between commanders. UN وفي عدد من المواقع الأخرى، تعطّلت عملية التحقق بسبب مشاكل داخلية في الحركة، حيث تضاربت ادّعاءات أكثر من قائد يزعم تولّيه قيادة الوحدة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more