"داخل الأقاليم" - Translation from Arabic to English

    • intraregional
        
    • within regions
        
    • within the territories
        
    • intra-regional
        
    • within the regions
        
    • in the regions
        
    • within territories
        
    In other words, more trade leads to better and less expensive transport services, which in turn again lead to more intraregional trade. UN وبتعبير آخر، تؤدي التجارة إلى خدمات نقل أفضل وأرخص، مما يفضي بدوره، مرة أخرى، إلى المزيد من التجارة داخل الأقاليم.
    intraregional initiatives should be encouraged in the Council as much as outside its boundaries. UN وينبغي أن تلقى المبادرات التي تُتّخذ داخل الأقاليم نفس القدر من التشجيع داخل المجلس وخارجه؛
    One delegation also felt that the text needed to be streamlined and rendered more concise, while another recommended inclusion of intraregional cooperation in human settlements development. UN وارتأى أحد الوفود أيضا ضرورة تبسيط النص وجعله أكثر اقتضابا، فيما أوصى آخر بأن يتناول نص الإعلان التعاون داخل الأقاليم لتنمية المستوطنات البشرية.
    Major emphasis will be put on the exchange of policy experiences within regions and subregions and on regional monitoring; UN وسيتم التركيز أساسا على تبادل الخبرة في مجال وضع السياسات داخل الأقاليم والمناطق دون الإقليمية، وعلى الرصد الإقليمي؛
    Major emphasis will be put on the exchange of policy experiences within regions and subregions and on regional monitoring; UN وسيتم التركيز أساسا على تبادل الخبرة في مجال وضع السياسات داخل الأقاليم والمناطق دون الإقليمية، وعلى الرصد الإقليمي؛
    18. The Group took note of the fact that to date no Government Customs authorities have deployed to the borders of Côte d'Ivoire within the territories under the administrative control of Forces nouvelles (FN). UN 18 - وأحاط الفريق علما بحقيقة أنه، حتى هذا اليوم، لم تنتشر أي سلطات جمركية حكومية على حدود كوت ديفوار داخل الأقاليم الخاضعة للسيطرة الإدارية للقوات الجديدة.
    7. With rising incomes and consumption potential, there has been an increasing trend of intra-regional cooperation and economic interactions. UN 7 - ونظرا لازدياد الدخل وامكانية الاستهلاك، ظهر اتجاه متزايد نحو التعاون داخل الأقاليم والتعامل الاقتصادي.
    The focus is on the areas of counter-insurgency, joint intelligence analysis, arms and ammunition management and maritime security, including coordination structures within the regions. UN وينصب التركيز على مجالات مكافحة التمرد، والتحليل المشترك للاستخبارات، وإدارة الأسلحة والذخائر، والأمن البحري، بما في ذلك هياكل التنسيق داخل الأقاليم.
    South-South trade remains largely intraregional in nature, while increasing opportunities exist for interregional trade. UN ولا تزال التجارة بين بلدان الجنوب تتم داخل الأقاليم إلى حد كبير في حين تبرز فرص متزايدة لتسهيل التجارة بين الأقاليم.
    As in the case of merchandise, there is a strong bias towards intraregional trade. UN وكما هي الحال في تجارة البضائع، ثمة تفضيل قوي للتجارة داخل الأقاليم.
    Establish intraregional and interregional mechanisms to ensure the smooth implementation of the South-South Programme UN إقامة آليات داخل الأقاليم وفيما بينها لضمان التنفيذ السلس لبرامج بلدان الجنوب
    Such cooperation should start by removing barriers to intraregional trade. UN وينبغي أن يبدأ هذا التعاون بإزالة الحواجز القائمة أمام التجارة داخل الأقاليم.
    It was pointed out that opportunities created by new agreements, such as the Almaty Declaration, could be utilized to enhance intraregional trade. UN وأشير إلى إمكانية استغلال الفرص التي أتاحتها الاتفاقات الجديدة، من قبيل إعلان آلما آتا، لتعزيز التجارة داخل الأقاليم.
    There has been an acceleration and broadening of regional integration processes and other forms of intraregional cooperation. UN فقد تسارعت واتسعت عمليات التكامل الإقليمي وغيرها من أشكال التعاون داخل الأقاليم.
    These include a greater globalization in manufacturing activities, an extension of supply chains, growth in intracompany trade and in intermediate goods as well as an expansion in intraregional flows. UN ومن هذه الاتجاهات تزايد العولمة في أنشطة التصنيع، وامتداد سلاسل الإمداد، ونمو التجارة داخل الشركات ونمو السلع الوسيطة فضلاً عن زيادة التدفقات داخل الأقاليم.
    II.1.A Use of resources: estimated distribution of programmes and programme support by country within regions and by global programme 2005-2007 UN الثاني - 1 ألف استخدام الموارد: التوزيع التقديري للبرامج ودعم البرامج حسب البلد داخل الأقاليم للفترة 2005-2007 78
    It also encourages cooperation between countries, particularly within regions and subregions of the world. UN كما أنه يشجع التعاون بين البلدان وبخاصة داخل الأقاليم وأشباه الأقاليم في العالم.
    82. There has been a substantial increase in activities within regions to promote implementation and compliance with the resolution. UN 82 - وشهدت أنشطة تعزيز تنفيذ القرار والامتثال له داخل الأقاليم زيادة كبيرة.
    II.1.B Use of resources: distribution of posts by country within regions (2007-2009) UN الجدول الثاني-1 باء - استخدام الموارد: توزيع الوظائف حسب البلد داخل الأقاليم للفترة 2007-2009 117
    Furthermore, attention is needed to ensure that stateless children are included in decision-making processes within the territories where they reside. UN وعلاوة على ذلك، ينبغي الاهتمام بضمان دمج الأطفال عديمي الجنسية في عمليات اتخاذ القرار داخل الأقاليم التي يقيمون بها().
    Among the many impediments to social and economic development in Africa are poverty, poor health delivery systems, intra-regional wars and civil conflicts. UN ومن بين العقبات الكثيرة التي تعترض التنمية الاجتماعية والاقتصادية في أفريقيا، الفقر وسوء نظم تقديم الخدمات الصحية، والحروب داخل الأقاليم والصراعات المدنية.
    Promoting a strengthened role for the private sector and for civil society organizations both within the regions and in global policy formulation and implementation; UN (و) النهوض بدور مقوى للقطاع الخاص ولمنظمات المجتمع المدني داخل الأقاليم وفي رسم وتنفيذ السياسات العالمية على حد سواء؛
    Unlimited free movement of persons in the regions and limited free movement among them UN حرية غير محدودة لتنقل الأشخاص داخل الأقاليم وحرية تنقل محدودة فيما بينها
    Such recognition should acknowledge that existing internal grievance mechanisms of indigenous peoples may be empowered to address violations occurring within territories under their traditional jurisdiction. UN وينبغي أن يسلم هذا الاعتراف بأن آليات التظلم الداخلية القائمة للشعوب الأصلية قد تكون مخولة للتعامل مع الانتهاكات التي تحدث داخل الأقاليم الخاضعة لولايتها التقليدية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more