"داخل تلك" - Translation from Arabic to English

    • within that
        
    • within those
        
    • inside those
        
    • in those
        
    • in that
        
    • within these
        
    • inside that
        
    • within such
        
    • into that
        
    • inside the
        
    • inside this
        
    • inside of that
        
    • within them
        
    • intraregional
        
    • into those
        
    And everything within that circle panicked to get out. Open Subtitles وكل شيء داخل تلك الدائرة سيصاب بالذعر للخروج
    If the latter occurred, Montenegro would reconsider its own place within that body. UN فإذا حدث هذا، فسوف تعيد الجبل اﻷسود النظر في موقعها داخل تلك الهيئة.
    This includes protection of building perimeters and general access to all buildings and to sensitive areas within those buildings. UN ويشمل ذلك حماية المناطق المحيطة بالمباني والطرق العامة الموصلة إلى جميع المباني وإلى المناطق الحساسة داخل تلك المباني.
    Geographically, Trickle Up has maintained programs in the same three international regions since 2003; however, the organization has shifted and concentrated its presence within those regions to increase efficiency and deepen impact. UN ومن الوجهة الجغرافية احتفظ برنامج التنمية من القاعدة ببرامج في المناطق الدولية الثلاث ذاتها منذ عام 2003؛ إلا أنه حوَّل وركَّز جهوده داخل تلك المناطق لزيادة الكفاءة وتعميق الأثر.
    I swear, I don't know what happened inside those parties. Open Subtitles أقسم، أنا لا أعرف ما حدث داخل تلك الأحزاب.
    Do you know how hard it is to stay in those tiny little costumes? Open Subtitles أتدري مدى صعوبة البقاء داخل تلك الأزياء الضيّقة الضئيلة؟
    If he's got this one certain thing That's in that box, Open Subtitles ‫إنه يحمل شيئاً معيناً ‫وهو داخل تلك العلبة
    4. The measures imposed were intended to prevent births within that group. UN 4 - أن يُقصد بالتدابير المفروضة منع الإنجاب داخل تلك الجماعة.
    4. The measures imposed were intended to prevent births within that group. UN 4 - أن يُقصد بالتدابير المفروضة منع الإنجاب داخل تلك الجماعة.
    In Mr. Karker's case, first he was free to move within the department of Finistère, and at the moment, having been assigned to DignelesBains, he is free to move within that community. UN وفي حالة السيد كركر، فإنه كان أولاً حراً في التنقل داخل مقاطعة فينيستير، وهو الآن، بعد أن أُجبر على الإقامة في دين لي بان، حر في التنقل داخل تلك المقاطعة.
    4. The measures imposed were intended to prevent births within that group. UN 4 - أن يُقصد بالتدابير المفروضة منع الإنجاب داخل تلك الجماعة.
    The state of consultations within that Commission is now reduced to dialogue between FANCI and ONUCI. UN وتقلصت المشاورات داخل تلك اللجنة إلى مجرد حوار الآن بين قوات الجيش الوطني الإيفواري وعملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار.
    Our efforts must first and foremost be aimed at strengthening cooperation within those frameworks. UN وجهودنا يجب أن تستهدف في المقام الأول تعزيز التعاون في داخل تلك الأطر.
    This includes building perimeters and general access into all buildings and sensitive areas within those buildings. UN ويشمل ذلك أسوار محيط المباني والدخول العام إلى جميع المباني والمناطق الحساسة داخل تلك المباني.
    It will now be useful to further prioritize within those areas, in consultation with the countries concerned, United Nations country teams, donors, civil society and the private sector. UN وسيكون من المفيد الآن المضي في ترتيب الأولويات داخل تلك المجالات، بالتشاور مع البلدان المعنية وأفرقة الأمم المتحدة القطرية والجهات المانحة والمجتمع المدني والقطاع الخاص.
    Those behaviours may not be expected or accepted by their communities, making the women vulnerable to disapproval and sometimes punishment within those communities for stepping outside of the traditional boundaries. UN وقد لا تقبل مجتمعاتهن المحلية هذا النوع من السلوك أو تتوقعه منهن، مما يجعل هؤلاء النساء عرضة للاستهجان والعقاب داخل تلك المجتمعات المحلية بسبب خروجهن على التقاليد.
    I swear, I don't know what happened inside those parties. Open Subtitles أقسم، أنا لا أعرف ما حدث داخل تلك الأحزاب.
    What happened in those cocoons clearly affected us. Open Subtitles من الواضح أن ما حدث داخل تلك الشرانق قد أثر بنا
    He's been holed up in that embassy for what, two years now? Open Subtitles لقد كان محجوزا داخل تلك السفارة لقرابة، ماذا.. سنتين ؟
    Frontiers are to be preserved, and people have to be helped to live peacefully with all others whose homes are within these frontiers. UN وتلزم المحافظة على الحدود، كما تجب مساعدة الناس على العيش بسلام مع اﻵخرين الذين توجد ديارهم داخل تلك الحدود.
    Tell me that Hiro Nakamura is still trapped inside that game. Open Subtitles أخبرني أن هيرو ناكامورا لا يزال محتجزا داخل تلك المباراة.
    A total of 145 States include territory within such basins, and 30 countries lie entirely within them. UN وهناك ما مجموعه 145 دولة تشمل أقاليم داخل هذه الأحواض، كما أن هناك 30 بلدا تقع بكاملها داخل تلك الأحواض.
    Hold still. Uh, Dr. Savetti, let's thread the needle into that fluid spot. Open Subtitles اه , د.سافيتي ,مرر الابرة داخل تلك بقعة السوائل
    (i) The goods inside the container or vehicle have not actually been inspected by the carrier or a performing party; and UN ' 1` لم يكن الناقل أو الطرف المنفذ قد تفقد فعليا البضائع الموجودة داخل تلك الحاوية أو العربة؛
    Well, yay, you can see, but we're still trapped inside this hell bubble. Open Subtitles مرحى، بوسعك الرؤية ولكننا لا زلنا داخل تلك الفقاعة اللعينة
    Break one rule and I will spread your face like butter all over the inside of that awful car you drive. Open Subtitles كسر قاعدة واحدة وسأنتشر وجهك مثل الزبدة في جميع أنحاء داخل تلك السيارة الفظيعة التي تقودها.
    Regional arrangements to promote stable exchange rates among countries within a region that enjoy a high and increasing share of intraregional trade and financial flows can be an important element in establishing a common market. UN والترتيبات الإقليمية التي ترمي إلى تحقيق استقرار أسعار الصرف فيما بين البلدان الموجودة داخل منطقة ما والتي تحظى بحصة مرتفعة ومتزايدة من التجارة والتدفقات المالية داخل تلك المنطقة يمكن أن تكون عنصراً هاماً في إقامة سوق مشتركة.
    And the way they fit their tiny little bodies into those tiny little outfits. Open Subtitles و الطريقة التي يوفقون أجسادهن الصغيرة داخل تلك الأثواب الصغيرة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more