Moreover, New Zealand strongly supported the establishment of a unit for indigenous issues within the Centre for Human Rights. | UN | ومن ناحية أخرى، تؤيد نيوزيلندا كل التأييد إنشاء فريق يتولى شؤون السكان اﻷصليين داخل مركز حقوق اﻹنسان. |
His delegation was therefore favourable to the creation of a separate branch within the Centre for Human Rights concerned solely with the promotion of the right to development. | UN | ولذلك، فإن وفد بلده يؤيد إنشاء فرع منفصل داخل مركز حقوق اﻹنسان، يتناول، حصرا، تعزيز الحق في التنمية. |
Recognizing the continued importance of a focal point for the human rights of women within the Centre for Human Rights, | UN | وإذ تقر بما لجهات الوصل من أهمية مستمرة من أجل حقوق اﻹنسان للمرأة داخل مركز حقوق اﻹنسان، |
The technical servicing of the other human rights treaty bodies was provided by a unit within the Centre for Human Rights. | UN | وذكرت أن الخدمة التقنية لهيئات معاهدات حقوق اﻹنسان اﻷخرى توفرها وحدة داخل مركز حقوق اﻹنسان. |
Capacity to meet the needs of the Decade will be created within the Centre for Human Rights. | UN | وستنشأ داخل مركز حقوق اﻹنسان القدرات اللازمة لتلبية احتياجات العقد. |
These improvements require, inter alia, an enhancement of the level and volume of expertise within the Centre for Human Rights and an appropriate level of technical Secretariat-type support for the work of the organs in the field of human rights. | UN | وتقتضي هــذه التحسينات، ضمن جملة أمور، تعزيز مستوى وحجم الخبرة الفنية داخل مركز حقوق الانسان وبلوغ مستوى واجب من دعم اﻷمانة العامة التقني لﻷعمــــال التي تضطلع بهـــا اﻷجهزة في مجال حقوق الانسان. |
He expressed his hope that an indigenous unit would be established within the Centre for Human Rights and be given adequate staffing, which should include trained indigenous people. | UN | وأعرب عن أمله في أن تنشأ وحدة للسكان اﻷصليين داخل مركز حقوق اﻹنسان وأن تزود بالعدد الكافي من الموظفين، الذي يجب أن يشمل أفراداً مدربين من السكان اﻷصليين. |
100. The representative of the Government of Sweden proposed that the Coordinator should establish a special unit within the Centre for Human Rights to coordinate the activities of the Decade. | UN | ١٠٠- اقترح ممثل حكومة السويد أن ينشئ المنسق وحدة خاصة داخل مركز حقوق الانسان لتنسيق أنشطة العقد. |
46. Attention was also drawn by the chairpersons to the question of a committee resource room within the Centre for Human Rights. | UN | ٤٦ - وكذلك لفت الرؤساء الانتباه الى مسألة إنشاء غرفة موارد للجان داخل مركز حقوق الانسان. |
To promote integration, so that the Committee is considered truly to be within the mainstream of human rights, and to allow it to perform its work more effectively, the Committee has requested the Secretary-General to situate it within the Centre for Human Rights in Geneva. | UN | ولتعزيز عملية التكامل، ولكى تعتبر اللجنة حقا ضمن التيار الرئيسي لحقوق اﻹنسان وتمكينها من أداء عملها على نحو أكثر فعالية، فقد طلبت اللجنة الى اﻷمين العام أن يجعل مقرها داخل مركز حقوق اﻹنسان في جنيف. |
Proposals are also made in this part for improving coordination system-wide, as well as among relevant initiatives within the Centre for Human Rights itself. | UN | كما تقدم في هذا الجزء اقتراحات لتحسين التنسيق على نطاق المنظومة، وكذلك فيما بين المبادرات المناسبة داخل مركز حقوق اﻹنسان ذاته. |
A system of continuous intra-institutional consultations and exchange of information at the working level is being established within the Centre for Human Rights to prepare substantive input in selected areas, for example, development, children and education. | UN | ويجري، داخل مركز حقوق اﻹنسان، إنشاء نظام للمشاورات وتبادل المعلومات على صعيد العمل داخل المؤسسات بصورة متواصلة بغية إعداد إسهام موضوعي في مجالات مختارة من أمثلتها التنمية، والطفل، والتعليم. |
New Zealand attaches particular importance to the establishment of an indigenous people's unit within the Centre for Human Rights, so as to ensure that an appropriately permanent structure and adequate resources are devoted to these issues. | UN | وتعلق نيوزيلندا أهمية خاصة على إنشاء وحدة للسكان اﻷصليين داخل مركز حقوق اﻹنسان من أجل ضمان وجود هيكل دائم مناسب وموارد كافية مكرسة لهذه القضايا. |
Her delegation was pleased by the decision to establish, within the Centre for Human Rights, an indigenous people's unit with appropriate staff and adequate financial resources. | UN | وتعرب عن ارتياحها للقرار القاضي بإنشاء وحدة للشعوب اﻷصلية داخل مركز حقوق اﻹنسان وتزويدها بالموظفين والموارد المالية على نحو ملائم. |
In carrying out this work during 1993, the Commission has had access to information gathered within the Centre for Human Rights, especially from the Special Rapporteur appointed by the Commission on Human Rights to investigate at first hand the situation of human rights in the territory of the former Yugoslavia. | UN | ومن أجل القيام بهذا العمل خلال عام ١٩٩٣، اتيحت للجنة امكانية الوصول الى معلومات جمعت داخل مركز حقوق الانسان، لا سيما من المقرر الخاص الذي عينته لجنة حقوق الانسان للتحقيق بشكل مباشر في حالة حقوق الانسان في إقليم يوغوسلافيا السابقة. |
9. It is therefore proposed to strengthen the assistance available to the Committee from within the Centre for Human Rights through the appointment of three staff members with specialist expertise in the range of issues dealt with by the Committee. | UN | ٩- ولذلك يقترح تعزيز المساعدة المتاحة للجنة من داخل مركز حقوق اﻹنسان عن طريق تعيين ثلاثة موظفين لديهم خبرة متخصصة في نطاق القضايا التي تتناولها اللجنة. |
(a) A coordinating centre should be set up within the Centre for Human Rights with regard to nuclear contamination; | UN | )أ( ينبغي إنشاء مركز تنسيق داخل مركز حقوق اﻹنسان يعنى بالتلوث النووي؛ |
(g) The establishment of a permanent senior position within the Centre for Human Rights to guide, coordinate and monitor the above recommendations. | UN | )ز( إنشاء وظيفة دائمة لموظف أقدم داخل مركز حقوق اﻹنسان لتوفير التوجيه للتوصيات المذكورة أعلاه وتنسيقها ورصدها. |
More than two hundred technology and research-based organizations are located within the Science Center, and approximately 7,000 people are employed there. | UN | ويوجد داخل مركز العلوم أكثر من 200 من منظمات التكنولوجيا والبحوث، ويعمل فيه قرابة 000 7 شخص. |
The Conference Manager within the Administration and Support Division, and the Adviser for Policy and External Relations, are the persons of contact within the GICHD, for the administration of the CCW Sponsorship Programme. | UN | ويعد مدير المؤتمرات داخل شعبة الإدارة والدعم، ومستشار شؤون السياسة العامة والعلاقات الخارجية، جهتي الاتصال داخل مركز جنيف الدولي، بالنسبة إلى إدارة برنامج الرعاية في إطار الاتفاقية. |
A medically assisted procreation unit is being established at a university hospital centre in Algiers. | UN | كما يجري حاليا إنشاء وحدة ولادة بالمعونة الطبية داخل مركز الجزائر الاستشفائي الجامعي. |
A coordination centre should be set up to deal with the question within the United Nations Centre for Human Rights; | UN | - تعيين مركز تنسيق مكلف بالمسألة داخل مركز حقوق اﻹنسان؛ |