"دارت في" - Translation from Arabic to English

    • held in
        
    • held at
        
    • took place in
        
    • took place at
        
    • held on
        
    • had taken place in
        
    • have taken place in
        
    • had taken place at
        
    • held during
        
    • s discussion
        
    Topical summary of the discussion held in the Sixth Committee of the General Assembly during its fifty-fourth session prepared by the Secretariat UN موجز مواضيعي، أعدته الأمانة العامة، للمناقشات التي دارت في اللجنة السادسة للجمعية العامة أثناء دورتها الرابعة والخمسين
    The draft articles reflected the discussions held in the Sixth Committee, and they provided solutions to some of the concerns that had been raised during those discussions. UN وتقدم مشاريع المواد انعكاساً للمناقشات التي دارت في اللجنة السادسة، وحلولا لبعض الشواغل التي أثيرت خلال تلك المناقشات.
    From the discussion held at the previous meeting it had emerged that delegations wished to continue the negotiations. UN وقد تبيّن من المناقشات التي دارت في الاجتماع السابق أن الوفود تريد مواصلة المفاوضات.
    The discussions held at the plenary meetings, round tables and interactive dialogue meetings are summarized below. UN ويرد أدناه ملخص للمناقشات التي دارت في الجلسات العامة واجتماعات الموائد المستديرة والحوار التفاعلي.
    The debate which took place in the informal plenary meetings is not reflected in this report. UN ولا يرد في هذا التقرير نص المناقشات التي دارت في الجلسات العامة غير الرسمية.
    This was also made clear in the discussions that took place at the centennial meetings. UN وقد اتضح هذا أيضا في المناقشات التي دارت في اجتماعات الذكرى المئويــة.
    And pursuant to the debate at its twentieth session, held on 22 and 23 September 1994, the Parliament of the Republic of Croatia: UN وعملا بما انتهت إليه المناقشة التي دارت في دورته العشرين، المعقودة في ٢٢ و ٢٣ أيلول/سبتمبر ١٩٩٤، يعلن بموجب هذا مطالبه
    The speaker recalled the difficult discussions that had taken place in the Fifth Committee during the consideration of the budget for 2012-2013. UN وأشار المتحدث أيضا إلى المناقشات الصعبة التي دارت في اللجنة الخامسة أثناء النظر في ميزانية الفترة 2012-2013.
    Considering that the Kampala Summit discussions were held in a convivial, fraternal and constructive atmosphere, UN وإذ نرى أن مناقشات مؤتمر قمة كمبالا قد دارت في جو ودي وأخوي وبنّاء،
    It also took into consideration the discussions held in the Working Group. UN وروعيت في المشروع أيضا المناقشات التي دارت في الفريق العامل.
    It also took into consideration the discussions held in the relevant Working Group. UN وذكر أن المشروع يأخذ في الاعتبار أيضا المناقشات التي دارت في الفريق العامل المختص.
    The discussions held at the Nassau meeting and the Report of the Secretary-General form a valuable basis for our further preparations for Mauritius. UN وتشكل المناقشات التي دارت في اجتماع ناسو وتقرير الأمين العام أساسا قيما لمواصلة استعداداتنا من أجل موريشيوس. خلاصة
    That decision had been based on discussions held at the last senior management retreat. UN وقال إن ذلك القرار استند إلى مناقشات دارت في آخر معتكف للإدارة العليا.
    The discussions held at the plenary meetings, round tables and interactive dialogue meetings are summarized below. UN وفيما يلي تلخيص للمناقشات التي دارت في الجلسات العامة واجتماعات المائدة المستديرة وجلسات التحاور.
    The debate which took place in the informal plenary meetings is not reflected in this report. UN ولا يرد في هذا التقرير نص المناقشات التي دارت في الجلسات العامة غير الرسمية.
    Of those cases 98 took place in the context of rural guerrilla warfare in the State of Guerrero. UN ووقعت 98 حالة منها في سياق حرب العصابات الريفية التـي دارت في ولاية غيريـرو.
    In light of the discussions which took place in the symposium and the working groups, the participants have made the following recommendations: UN في ضوء المناقشات التي دارت في الندوة ولجانها الفرعية، يوصي المشاركون بما يلي:
    This document summarizes the discussions that took place at the above-mentioned meeting. UN 3- تلخص هذه الوثيقة المناقشات التي دارت في الاجتماع سالف الذكر.
    We welcome the very useful deliberations that took place at Beijing. UN ونرحب بالمــداولات المفيدة جدا التي دارت في بيجين.
    2. Summary of the discussions held during the 49th meeting and the informal consultations held on 8 and 9 April 2013 UN 2 - موجز المناقشات التي دارت في الجلسة 49 وأثناء المشاورات غير الرسمية المعقودة في 8 و 9 نيسان/أبريل 2013
    That document contained a summary of the discussions that had taken place in the workshop on the possible elements of a regime for prospecting and exploration for polymetallic sulphides and cobalt crusts. UN وتضمنت تلك الوثيقة ملخص المناقشات التي دارت في حلقة العمل بشأن العناصر التي يمكن أن يتضمنها نظام التنقيب عن الكبريتيدات المتعددة الفلزات وقشور المنغنيز.
    My delegation welcomes the initiative of holding thematic debates, which have taken place in the Security Council with the participation of a considerable number of Member States. UN ويرحب وفدي بالمبادرة الرامية إلى إجراء المناقشات المواضيعية، التي دارت في مجلس الأمن بمشاركة عدد كبير من الدول الأعضاء.
    It was the Chair's intention to build upon the discussions that had taken place at the present session. UN وأضاف أن ما قصد إليه الرئيس هو أن تتم مواصلة العمل على أساس المناقشات التي دارت في هذه الدورة.
    Presentation by the Chairman of the summaries of discussion held during the high-level segment UN عرض الرئيس لملخص المناقشات التي دارت في الجزء رفيع المستوى
    She did not fully agree with the suggestion that the Nürnberg trials had been an example to the contrary, as suggested by Ms. Chanet during the previous day's discussion, because while the Nürnberg courts had been an international undertaking, they had nonetheless sat as military tribunals. UN وقالت إنها لا تتفق تماماً مع الاقتراح القائل بأن محاكم نورنبرغ كانت مثالاً دالا على خلاف ذلك، حسب ما أشارت إليه السيدة شانيه أثناء المناقشة التي دارت في اليوم السابق، ذلك لأن محاكم نورنبرغ رغم أنها كانت التزاما دولياً، إلا أنها عقدت كمحاكم عسكرية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more