"دارية" - Translation from Arabic to English

      NO CONTEXTUAL TRANSLATIONS.

    Coordination support was provided by the officer-in-charge of the IMIS project.UN وقدم الدعم التنسيقي الموظف المكلف بمشروع نظام المعلومات اﻹدارية المتكامل.
    The Secretary-General, as chief administrative officer of the United Nations and Chairman of ACC, has great responsibility in this regard.UN فعلى اﻷمين العام مسؤولية كبيرة في هذا الصدد، بوصفه المسؤول اﻹداري اﻷول لﻷمم المتحدة ورئيس لجنة التنسيق اﻹدارية.
    Organizational unit: Secretariat of the United Nations Administrative TribunalUN الوحدة التنظيمية : أمانة المحكمة اﻹدارية لﻷمم المتحدة
    We also believe in strengthening the International Court of Justice, both in its administrative and consultative functions.UN ونرى من الضروري كذلك تعزيز محكمة العدل الدولية في وظائفها اﻹدارية والاستشارية على حد سواء.
    For example, the Government is still not able to provide administrative services in the areas under the control of RENAMO.UN إن الحكومة، على سبيل المثال، لا تزال غير قادرة على توفير الخدمات اﻹدارية في المناطق الخاضعة لسيطرة رينامو.
    The political, economic, social and administrative reforms currently being implemented herald a united, stable, peaceful and prosperous country.UN واﻹصلاحات السياسية والاقتصادية والاجتماعية واﻹدارية التي يجري تنفيذها حاليا تبشر بقيام بلد متحد ومستقر سلمي ومزدهر.
    The Administrative Chamber and the Constitutional High Court were the authorities responsible for monitoring equal rights for women.UN وقالت إن المحكمة اﻹدارية والمحكمة الدستورية العليا هما السلطتان المسؤولتان عن رصد مساواة المرأة في الحقوق.
    The establishment of the Inter-Agency Committee forms part and parcel of the streamlining and improvement of the ACC subsidiary machinery.UN ويشكل إنشاء اللجنة المشتركة بين الوكالات جزءا لا يتجزأ من عملية تنظيم وتحسين اﻷجهزة الفرعية للجنة التنسيق اﻹدارية.
    It was also stressed that the one-stage approach would simplify administrative procedures.UN وجرى التشديد أيضا على أن نهج المرحلة الواحدة سيبسط اﻹجراءات اﻹدارية.
    They requested the Committee of Senior Officials to consider the financial and administrative implications of strengthening the Office as outlined above.UN وطلب الى لجنة كبار المسؤولين أن تنظر في اﻵثار المالية واﻹدارية المترتبة على تعزيز المكتب على النحو المبين أعلاه.
    The secretariat will include departments for conference services, administration and budget, Chairman-in-Office support and the Conflict Prevention Centre.UN وتضم هذه اﻷمانة إدارات لشؤون المؤتمرات وللشؤون اﻹدارية والميزانية ودعم الرئيسة الحالية ومركز منع نشوب المنازعات.
    The organization and management capacities of the Department should be strengthened through recruitment, training and staff development.UN ويجب أن تعزز قدرات هذه اﻹدارة التنظيمية واﻹدارية عن طريق التعيين والتدريب والنهوض بمستوى الموظفين.
    The level reflects actual administrative and management service costs.UN ويعكس هذا المستوى تكاليف الخدمات اﻹدارية والتنظيمية الفعلية.
    Organizational unit: Secretariat of the United Nations Administrative TribunalUN الوحدة التنظيمية : أمانة المحكمة اﻹدارية لﻷمم المتحدة
    instructions and circulars related to salaries, allowances and otherUN التعليمات والتعميمات اﻹدارية المتصلة بالمرتبات والعلاوات والاستحقاقات اﻷخرى
    It is expected that all staff members will be entered in IMIS in the course of 1995.UN من المتوقع إدخال أسماء جميع الموظفين في نظام المعلومات اﻹدارية المتكامل في أثناء عام ١٩٩٥.
    The various legislative and administrative measures undertaken to ensure implementation seem not to have been sufficiently coordinated and streamlined.UN إن شتى التدابير التشريعية واﻹدارية المتخذة لضمان التنفيذ لم تحظ فيما يبدو بالقدر الكافي من التنسيق والتبسيط.
    Under the new regime, AOS costs should not exceed 10 per cent of the cost of programme delivery.UN وينبغي، في إطاره، ألا تتجاوز تكاليف الخدمات اﻹدارية والتنفيذية ١٠ في المائـة مـن تكاليف تنفيــذ البــرنامج.
    Items of property and equipment charged to the administrative budget with an individual unit cost of at least $1,500. OBLIGATIONUN هــي بنــود الممتلكات والمعدات المحملة على الميزانية اﻹدارية ولا تقل تكلفة كل وحدة منها عن ٥٠٠ ١ دولار.
    The large number of budget revisions is costly in administrative terms and unduly complicates the control over expenditure.UN والواقع أن ضخامة عدد تنقيحات الميزانية عالية التكلفة من الناحية اﻹدارية وتعقد دون مبرر مراقبة اﻹنفاق.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more