"دافعاً" - Translation from Arabic to English

    • motive
        
    • reason
        
    • impetus
        
    • driver
        
    • motivation
        
    • cause
        
    • motivated
        
    • prompted
        
    • an incentive
        
    Though that's probably more of a motive for suicide. Open Subtitles إلاّ أنّ ذلك على الأغلب يُعدّ دافعاً للإنتحار.
    Not that revenge is often a motive in these cases, of course. Open Subtitles غالباً لا يُعد الثأر دافعاً في مثل هذه القضايا ، بالطبع
    We didn't have a motive, so we went to the morgue. Open Subtitles لم يكن أحد منهم مشتبه ولم نجد دافعاً فذهبنا للمشرحة
    Accordingly, we here in the Conference on Disarmament would have much greater reason to work for a definitive solution to the problem of nuclear weapons. UN لهذا، أرى أن لدينا في مؤتمر نزع السلاح دافعاً أقوى كثيراً للعمل على إيجاد حلٍ نهائي لمشكلة الأسلحة النووية.
    Further development of the partnership process was advocated and it was suggested that the programme might also provide an impetus to develop national action on mercury. UN وظهر تأييد لمواصلة تطوير عملية الشراكة وقيل إن البرنامج قد يكون دافعاً أيضاً نحو وضع خطط عمل وطنية في مجال الزئبق.
    We should not overlook the fact that insecurity, real or perceived, is in many cases a key motive for the development of nuclear-weapons capabilities. UN وينبغي ألا نغفل حقيقة أن انعدام الأمن، حقيقياً أو متصوراً، يشكل في حالات عديدة دافعاً رئيسياً لتطوير قدرات على صناعة الأسلحة النووية.
    Many of them stated fear as an important motive for their absence from the court. UN وأعلن العديد منهم أن الخوف شكل دافعاً هاماً وراء عدم مثوله أمام المحكمة.
    Introducing your relationship will be handing the jury a motive, wrapped in a bow. Open Subtitles ‫التحدث عن علاقتك سيعطي دافعاً ‫لهيئة المحلفين على طبق من فضّة
    And the $3 million they put in his name gave him motive. Open Subtitles والـ ثلاثة ملايين والتى قاموا بوضعها باسمه يعتبر دافعاً.
    So, we have no murder weapon, and without the gems, we have no motive. Open Subtitles إذاً فليس بحوزتنا سلاح جريمة، ودون الأحجار الكريمة، كذلك لا نملك دافعاً
    Well, Red John is the only person besides us that knows the real list of suspects, so he is the only person that has no motive to do this. Open Subtitles الذييعلمبالقائمةالحقيقيةللمشتبهبهم، لذا هو الشّخص الوحيد الذي لا يملك دافعاً للقيام بهذا.
    If Sofia knew about that, that's definitely a motive. Open Subtitles لو علمت صوفيا بشأن هذا سيكون هذا دافعاً قوياً
    Just because he exhibited some bad behavior doesn't mean that that was motive for murder. Open Subtitles لمُجرّد أنّه أظهر بعض التصرّفات السيئة لا يعني أنّ ذلك كان دافعاً وراء القتل.
    No. The detectives had motive but no way to link the evidence to him. Open Subtitles أكتشف المحققون دافعاً ولكنهم لم يتمكنوا من ربط الدليل به
    The garroting, this close-range shooting, this woman has a strong motive, Open Subtitles الخنق، إطلاق النار من مسافة قريبة، هذه المرأة تملك دافعاً قويّاً،
    If it paid well enough. So would I. Oh, that gives you A good motive. Open Subtitles هذا يعطيك دافعاً قوياً، كنت ستخسر أصحاب الإعلانات.
    That much money on the line, not a bad reason to kill him. Open Subtitles أنهم كانوا ضحية احتيال هذا الكمّ الوفير من المال دون أدنى مجهود ليس دافعاً سيئاً لقتله
    Further development of the partnership process was advocated and it was suggested that the programme might also provide an impetus to develop national action on mercury. UN وظهر تأييد لمواصلة تطوير عملية الشراكة وقيل إن البرنامج قد يكون دافعاً أيضاً نحو وضع خطط عمل وطنية في مجال الزئبق.
    Regional integration has become a major driver for the improvement of transport infrastructure and related services such Customs and visas. UN وقد أصبح التكامل الإقليمي دافعاً رئيسياً لتحسين الهياكل الأساسية للنقل والخدمات ذات الصلة، كالجمارك والتأشيرات.
    He expressed the view that that spirit should be an inspiration for the motivation of the secretariat in the work ahead. UN وأعرب عن رأيه في أن تلك الروح ينبغي أن تلهم الأمانة وتكون دافعاً لها في أعمالها المقبلة.
    Growing poverty remains an important factor that is conducive to the worst forms of exploitation of women and is the leading cause of prostitution UN تظل ظاهرة الفقر المتنامي عاملاً مهماً يفضي إلى أسوأ أشكال العنف ضد المرأة ويشكّل بدوره دافعاً رئيسياً لتفشي البغاء؛
    Indeed, it was pointed out that any complaint is likely to be interpreted as being somehow politically motivated but it should not be politicized; UN فقد أشير إلى أن من الممكن تفسير أي شكوى بأن لها دافعاً سياسياً بعض الشيء ولكن لا ينبغي تسييسها؛
    That prompted the search on 9 November, leading to the arrest of the head of the presidential escort, Superintendent Perry Dolo, and four others, including a serving member of the Sierra Leonean armed forces. UN وكان ذلك دافعاً لتفتيش المركبة في 9 تشرين الثاني/نوفمبر، مما أسفر عن إلقاء القبض على رئيس الحرس الرئاسي، مفوض الشرطة بيري دولو، وأربعة آخرين، من بينهم ضابط في الخدمة في القوات المسلحة لسيراليون.
    They increase vulnerability by creating further hardships for families and may be an incentive to migrate. UN وهي تزيد القابلية للتأثر إذ تفاقم الأزمات التي تواجهها الأسر ويمكن أن تكون دافعاً إلى الهجرة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more