The attack was reportedly orchestrated by a group associated with the Union Solidarity Development Association (USDA). | UN | وعلى ما يُذكر، فقد دبرت الهجوم مجموعة تنتسب إلى رابطة تنمية التضامن في الاتحاد. |
The allegations of human rights violations have been unduly orchestrated through the Human Rights Commission in Geneva. | UN | إن ادعاءات انتهاكات حقوق اﻹنسان دبرت على نحــو لا لزوم له من خلال لجنة حقوق اﻹنسان في جنيف. |
and I arranged to pick'em up, but they never came out. | Open Subtitles | و انا دبرت احضارهن لكنهن لم يخرجن لقد دخلت الى الداخل |
His wife and a number of close friends arranged the flight, by reporting him to the prosecutor on false grounds. | UN | وقد دبرت زوجته وعدد من أصدقائه المقربين هذا الهروب، بإعطاء للمدعي العام معلومات مضللة عنه. |
Those bitches just set this up because their jealous! | Open Subtitles | لقد دبرت أولئك العاهرات هذا لأنهن يغرن مني |
I mean, she managed to find a way to be feminine and strong. | Open Subtitles | .أعني , بأنها دبرت أمرها بإيجاد طريقة لجعلها مؤنثة وقوية |
It was his personal opinion that Israel had engineered terrorist acts to coerce them into moving to Israel. | UN | وقال إن إسرائيل في رأيه الشخصي دبرت أعمالا إرهابية لإكراههم على الانتقال إلى إسرائيل. |
Darby claims that the murderer killed Renee by accident that she was actually the intended victim, and that you orchestrated it all. | Open Subtitles | يدعي داربي أن القاتل قتل رينيه عن طريق الصدفة أنها كانت في الواقع الضحية المقصودة، وأنك دبرت كل شيء. |
Well, if you orchestrated all of this, wouldn't you want to see it? | Open Subtitles | حســنا، إذا كنـــت دبرت كل هـــذا، لماذا كنت تريدين رؤيت ذلك ؟ |
The recent farce orchestrated at the United Nations is shameless political chicanery to put down justice with injustice and conceal truth with lies and the height of brazen-faced burlesque to deceive the world people with intrigues and fabrications. | UN | والمهزلة التي دبرت مؤخرا في الأمم المتحدة هي تدليس سياسي مخز لإسقاط العدالة بالظلم وإخفاء الحقيقة بالأكاذيب وهي ذروة المسخرة الوقحة التي تستهدف خداع شعوب العالم بالدسائس والافتراءات. |
It wasn't easy, but I've arranged for a boat to take you home. | Open Subtitles | انه ليس سهل, لكنني دبرت لك سفينة لتعودي للديار |
I've arranged for a meeting with the headmaster and I'd like for you to accompany me to show that we're in this together, if nothing else. | Open Subtitles | دبرت اجتماعًا مع المدير وأريدك أن ترافقني لنظهر أننا سوية في هذا، على الأقل. |
I think you deliberately arranged it so that he wouldn't come. | Open Subtitles | أعتقد أنك دبرت هذا عن عمد. لهذا فلن يأتي. |
Lonnegan's people set her up in the diner. Come on. | Open Subtitles | دبرت لها جماعة لونيغان عملاً في المطعم هيا لنذهب |
You'll make me righteous. Why'd you set me up? | Open Subtitles | ستبرا ساحتي ثانية لماذا دبرت لي هذه المكيدة؟ |
All I have to do is tell them you set her up, | Open Subtitles | كل ماعلي فعله هو إخبارهم أنك من دبرت هذا لها |
I managed to go through, like, the four gallons of milk that I had in the fridge, but... | Open Subtitles | أنا دبرت للمضي قدما، مثل الأربعة جالونات من الحليب التي أحتفظ بها في الثلاجة، ولكن |
Perhaps you could explain to me how Loony Lin managed to escape from the confines of Scotland Yard under the watch of the most respected police force in the world. | Open Subtitles | ربما عليك أن تشرح لى كيف أن لين المعتوهة دبرت للهرب من حدود اسكوتلاند يارد تحت مراقبة |
Over the previous five years, Indian armed forces had engineered a campaign of genocide in Kashmir, involving widescale rape and incarceration and the slaughter of 40,000 Kashmiris. | UN | فخلال السنوات الخمس الماضية دبرت القوات المسلحة الهندية حملة إبادة للجنس في كشمير، انطوت على عمليات اغتصاب واسعة النطاق واحتجاز وذبح ٠٠٠ ٠٤ كشميري. |
We believe that mine clearance is not the sole responsibility of the affected countries. It should be regarded as the responsibility of the international community as a whole, and particularly of those States that masterminded their emplacement. | UN | ذلك أننا نعتقد أن مسؤولية إزالة اﻷلغام ليست مقصورة على البلدان المتضررة بها وحدها، بل ينبغي اعتبارها مسؤولية المجتمع الدولي ككل، وبوجه خاص، مسؤولية الدول التي دبرت زرعها. |
It was the Government of Pakistan which had organized the bombings in Bombay on 12 March 1993. | UN | فحكومة باكستان هي التي دبرت تفجير القنابل في بومباي، يوم ١٢ آذار/مارس ١٩٩٣. |
Did you arrange to have a message sent to a Lord Germain? | Open Subtitles | هل دبرت أرسال رساله للورد جيرماين؟ |
The moment I learned of Mother's treachery, I hatched a plot that will not only remove the queen regent, but get rid of the regency all together, leaving me to rule on my own. | Open Subtitles | باللحظة التي علمت بها خيانة امي دبرت مؤامره ليس لازالتها من الوصاية بل للتخلص من الوصاية كلها |
- How did you manage it? - It was quite straightforward. | Open Subtitles | كيف دبرت هذا كأنه لم يكن صعباً |
So you staged a one-man prison break? | Open Subtitles | لذا دبرت عملية إقتحام برجل واحد |
The plan to exterminate was hatched recently. | UN | لقد دبرت خطة اﻹبادة مؤخرا. |