"دراسات استقصائية عن" - Translation from Arabic to English

    • surveys on
        
    • surveys of
        
    • surveys and
        
    • surveys to
        
    • surveys for
        
    • timeuse surveys
        
    • conducted surveys
        
    :: Conduct of surveys on the quality of health care UN :: إجراء دراسات استقصائية عن جودة الرعاية الصحية
    The Government of Hokkaido Prefecture conducted six surveys on the living conditions of .the Ainu people. UN وقد أجرت حكومة محافظة هوكايدو ست دراسات استقصائية عن الأوضاع المعيشية لشعب الآينو.
    Third, the Executive Committee had considered surveys on HCFC consumption in thirteen countries. UN وثالثها أن اللجنة نظرت في دراسات استقصائية عن استهلاك مركبات الكربون الهيدروكلورية فلورية في 13 بلداً.
    Regional networks that undertake surveys of educational outcomes are also identified. UN وحُددت أيضا شبكات إقليمية تجري دراسات استقصائية عن نتائج التعليم.
    This has often involved undertaking poverty surveys and assessments to supplement existing information where data gaps exist. UN وشمل ذلك في الغالب إجراء دراسات استقصائية عن الفقر وإجراء تقييمات لاستكمال المعلومات المتاحة لسد ما بها من فجوات.
    Such further work could include conducting surveys on corporate disclosures on these issues, using this document as a benchmark. UN وقد يتطلب هذا العمل الإضافي إنجاز دراسات استقصائية عن الكشف المؤسسي المتصل بتلك المسائل باستخدام هذه الوثيقة كمعيار.
    Conduct of surveys on the quality of health care UN إجراء دراسات استقصائية عن جودة الرعاية الصحية
    Support continues to be provided for surveys on the integrity of civil servants in Afghanistan and Iraq. UN ويواصل المكتب تقديم الدعم لإجراء دراسات استقصائية عن نزاهة الموظفين المدنيين في أفغانستان والعراق.
    Sample surveys on crime UN دراسات استقصائية عن الجريمة أجريت على عينات
    Corruption: develop a conceptual framework to measure corruption and develop methodological guidelines to conduct sample surveys on corruption UNODC, UNODC-INEGI Centre of Excellence UN الفساد: وضع إطار مفاهيمي لقياس الفساد ومبادئ توجيهية منهجية لإجراء دراسات استقصائية عن الفساد باستخدام العينات
    Many States have collected data through dedicated surveys on violence against women or through crime surveys. UN وقامت عدة دول بجمع البيانات من خلال دراسات استقصائية مخصصة لموضوع العنف ضد المرأة أو دراسات استقصائية عن موضوع الجريمة.
    14. Seychelles indicated that it had conducted surveys on cannabis use and cultivation in its secondary schools and main prison. UN ١٤ وأشارت سيشيل إلى أنها أجرت دراسات استقصائية عن تعاطي القنَّب وزراعته في المدارس الثانوية والسجن الرئيسي.
    5. Homeless children 87. Sweden carries out surveys on the scale of homelessness nationwide, the latest being in 2011. UN ٨٧- تجري السويد دراسات استقصائية عن مدى انتشار ظاهرة التشرد على الصعيد الوطني، وكان آخرها في عام 2011.
    The Committee also recommends that the State party conduct surveys on the society's perception of cultural diversity and act upon the findings. UN وتوصي اللجنة بأن تجري الدولة الطرف دراسات استقصائية عن نظرة المجتمع إلى التنوع الثقافي، وبالتصرف بناء على النتائج التي تخلص إليها تلك الدراسات.
    In Costa Rica, UNICEF has also undertaken surveys on the perceptions that non-indigenous people have of indigenous peoples, and in Chile, a survey on discrimination against indigenous adolescents was carried out. UN وفي كوستاريكا، أجرت اليونيسيف أيضا دراسات استقصائية عن التصورات التي يحملها الناس من غير الشعوب الأصلية عن تلك الشعوب، وأجريت في شيلي دراسة استقصائية بشأن التمييز ضد مراهقي الشعوب الأصلية.
    Experts drew attention to the value of undertaking surveys of firms as a means of ensuring that the views of SMEs are adequately identified. UN ولفت الخبراء الانتباه إلى قيمة إجراء دراسات استقصائية عن الشركات كوسيلة لضمان التعرف على آراء المشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم على النحو المناسب.
    The Commission had conducted surveys of organizations and staff and had found that, in general, organizations had not experienced difficulties in filling vacancies or retaining staff. UN وأجرت اللجنة دراسات استقصائية عن المنظمات والموظفين، وخلصت إلى أن المنظمات، بصفة عامة، لم تجد صعوبات في ملء الوظائف الشاغرة أو استبقاء الموظفين.
    Summaries of the surveys of economic and social conditions in the five regions, prepared by the regional commissions UN خلاصات دراسات استقصائية عن اﻷحوال الاقتصادية والاجتماعية في المناطق الخمس، أعدتها اللجان اﻹقليمية
    This shows the necessity to conduct time use surveys and make conclusion. UN ويشير هذا إلى ضرورة إجراء دراسات استقصائية عن استخدام الوقت واستخلاص النتائج.
    Household surveys have been undertaken and labour surveys to determine the level of women's participation in the informal sector but the data is not readily available to inform this report. UN وقد تم إجراء دراسات استقصائية عن الأسر المعيشية وعن العمالة لتحديد مستوى مشاركة المرأة في القطاع غير الرسمي ولكن لا تتوافر بيانات جاهزة لإثراء هذا التقرير.
    Mission-wide site security risk assessment, including residential surveys for staff residences according to the minimum operating residential security standards baseline requirement UN إجراء تقييم للمخاطر الأمنية في المواقع على نطاق البعثة، بما في ذلك إعداد دراسات استقصائية عن أماكن إقامة الموظفين وفق المتطلبات الأساسية لمعايير العمل الأمنية الدنيا لأماكن الإقامة
    (a) Encourage and support research and experimental studies to measure and value the unremunerated domestic activities of women; for example, by conducting timeuse surveys as part of their national household survey programmes and by collecting statistics disaggregated by gender on time spent on activities both in the household and on the labour market; UN (أ) تشجيع ودعم البحوث والدراسات التجريبية لقياس وتقييم الأنشطة المنزلية غير المكافأة التي تقوم بها المرأة؛ وعلى سبيل المثال باجراء دراسات استقصائية عن استغلال الوقت كجزء من برامجها الوطنية بشأن الاحصاءات المنزلية، وعن طريق جمع الاحصاءات المجزأة حسب الجنسين بشأن الوقت المستنفد في الأنشطة في المنزل وفي سوق العمل على السواء؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more