"درساً" - Translation from Arabic to English

    • a lesson
        
    • teach
        
    • class
        
    • him
        
    • kick
        
    • give
        
    • lessons
        
    • his ass
        
    • your ass
        
    • beat
        
    • lesson for
        
    • lesson of
        
    • lesson we
        
    • lesson from
        
    • lesson to
        
    You say you're not about revenge, but you're also not about teaching us a lesson, so what are you about? Open Subtitles أنتَ تقولَ بأنَّكَـ لا تسعى للإنتقام ولكنَّكـَ لا تريدُ تعليمنا درساً أيضاً, أليسَ كذلكـ؟ إذاً ماذا تسعى إليهِ؟
    No offense, but I hope this taught everyone a lesson... about not relying too much on fortunetelling. Open Subtitles بدون إهانة, لكن آمل أنكم تعلمتم من ذلك درساً حيال الإعتماد الزائد على قراءة الطالع
    Besides, it was a lesson that I needed to learn. Open Subtitles إلى جانب ذلك لقد كان درساً علي أن أتعلمه
    I want to teach Kang Hee Won, that rascal, a lesson. Just come and see if you want. Open Subtitles أريد ان ألقن كانج هي ون درساً ، ذلك الوغد ، تعالي أذا رغبتي ان تشاهدي.
    Dogs are like that. People should take a lesson. Open Subtitles الكلاب تحبّ ذلك وينبغي أن يتعلّم الناس درساً
    But from that loss, I learned a lesson the danger of assuming the role of almighty God. Open Subtitles و لكني قد تعلمت درساً من تلك الخسارة و هو خطورة القيام بلعب دور الله
    Now I want a fight! Seven, teach them a lesson. Open Subtitles الان أنا أريد قتالاً القدم المضربية , لقنه درساً
    It'sa finething when the little pig teaches the boar a lesson. Open Subtitles إنه أمر حسن عندما يعلم الخنزير الصغير الخنزير البالغ درساً
    I suppose you think your little ding taught me a lesson. Open Subtitles أفترض أنّكِ تعتقدين أنّ رنّة جرسكِ الصغيرة قد علمتني درساً.
    We give them a lesson before I get a raid Open Subtitles ‫لنلقنة درساً قبل ان تخرج ‫ الأمور عن السيطرة.
    Let the events of the first decade of this millennium be a lesson for all of us to learn and treasure. UN فلتكن أحداث العقد الأول من هذه الألفية درساً لنا جميعاً نتعلمه ونقدره.
    We have learned a lesson in the futility of unilateralism, intolerance and war; that selfishness in world relations is suicidal. UN لقد تعلمنا درساً في عقم الأحادية والتعصب والحرب؛ وأن الأنانية في العلاقات الدولية انتحار.
    We have learned a lesson in the value of collective decision-making and inclusive development, if our planet and its inhabitants are to survive. UN تعلمنا درساً في قيمة صنع القرار جماعيا والتنمية الشاملة للجميع، إذا ما أريد لكوكبنا وسكانه البقاء.
    At times, there are also public trials to teach the general population a lesson. UN وفي بعض الحالات تُجرى محاكمات علنية لتلقين الجمهور درساً.
    The judge told her she would be imprisoned for three months, and that that should teach her a lesson. UN قالت لها القاضية إنها قد يحكم عليها بثلاثة أشهر حبساً نافذة علها تكون درساً لها.
    I said that it wasn't a class, it was animal torture. Open Subtitles قلت له بأن هذا ليس درساً. بل هو تعذيب حيواني.
    It's important that we teach him how to do things for himself. Open Subtitles إنه مهم أن نعلّمه درساً كيف يعتمد على نفسه بالقيام بالأشياء
    Next time I see her, I'm gonna kick her butt. Open Subtitles في المرة التالية التي أراها فيها، سوف ألقنها درساً
    I've decided to give little self-defense lessons each night - at dinner. Open Subtitles قررت أن أقدم درساً صغيراً لتعليم الدفاع عن النفس كل ليلة
    And of course I teach him a lesson, sent him back on his ass. Open Subtitles فقمتُ بالتأكيد بتلقينه درساً و جعلتُه يعرف مقداره
    He kicked your ass in moot court three years running at Harvard. You're kind of upset about it. Open Subtitles لقد لقنك درساً في المحكمة الصورية في 3 سنوات على التوالي في هارفرد
    That night when the gangsters kept making fun of me for having one short leg, you beat them up. Open Subtitles ،في تلك الليلة، عندما كان رجال العصابة يسخرون مني لكوني أعرج أنتَ لقنتهم درساً
    In fact, it will be a good lesson for you to helplessly observe your own body murder your former friends. Open Subtitles فى الحقيقة , سيكون درساً جيداً بالنسبة لك لتراقبة لا حول و لا قوة. جسدك سيقتل أصدقاءك السابقين.
    Bosnia has taught us the hard lesson of the price we pay when we send in a United Nations force that is below par. UN وقد لقّنتنا البوسنة درساً صعباً عن الثمن الذي ندفعه حين نوفد قوة تابعة للأمم المتحدة دون المستوى المناسب.
    We were just teaching the young fellow a lesson. We don't want any trouble with you. Open Subtitles لقد كنّا نحاول تلقين أحد الفتية درساً قاسياً,لانريد أن نتورط في المشاكل معكم
    We have learned a hard lesson from the financial turmoil, and it has most affected those who are most vulnerable. UN وتعلمنا درساً قاسياً من الاضطراب المالي الذي حصل، إذ أضر أكثر ما أضر بالذين هم أشد الناس ضعفاً.
    Let that be a lesson to you. It would have been a sin. Open Subtitles فلندع ذلك درساً لك كان يمكن أن تكون خطيئة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more