"دعم إقليمية" - Translation from Arabic to English

    • regional support
        
    Several regional support offices are involved in this effort. UN وتشارك عدَّة مكاتب دعم إقليمية في هذا المجهود.
    In order to increase its support for these countries, the Programme is endeavouring to set up regional support centres in Africa. UN وبغية زيادة الدعم المقدم إلى هذه البلدان، يسعى البرنامج إلى إنشاء مراكز دعم إقليمية في أفريقيا.
    Developing the concept of a regional support base at Entebbe would bring about more gains in efficiency for the Organization. UN ومن شأن وضع مفهوم لإنشاء قاعدة دعم إقليمية في إنتيبي أن يؤدي إلى زيادة أكبر في الكفاءة بالنسبة للمنظمة.
    A key element of this support will be the establishment of four regional support centres, in Baucau, Maliana, Suai and Oecussi, expected to become operational in early 2007. UN وكان أحد العناصر الأساسية لهذه المساندة هو إنشاء أربعة مراكز دعم إقليمية في بوكو، وماليانا، وسواي، وإيويكوس، يتوقع لها أن تعمل في أوائل عام 2007.
    regional support centres in Baucau, Suai, Maliana and Oecussi established and fully operational UN أُنشئت مراكز دعم إقليمية في باوكاو وسواي وماليانا وأوكوسي وأصبحت تعمل بكامل قوتها
    Many developed countries have placed particular emphasis on evidence-based research and practice and have established regional support networks to assist in the implementation of local strategies. UN وشدّد العديد من البلدان المتقدّمة النمو بشكل خاص على الأبحاث والممارسات المستندة إلى الأدلّة، وأنشأت شبكات دعم إقليمية للمساعدة في تنفيذ الاستراتيجيات المحلية.
    The meeting decided that there was a need for a regional support mechanism. UN وقرر الاجتماع وجود حاجة لآلية دعم إقليمية.
    Building regional support facilities to enhance country office capacities UN تشييد مرافق دعم إقليمية من أجل تعزيز قدرات المكاتب القطرية
    The meeting decided that there was a need for a regional support mechanism. UN وقرر المجتمعون أن الأمر يستدعي إنشاء آلية دعم إقليمية.
    regional support Units established in all five regions UN وجرى إنشاء وحدات دعم إقليمية في المناطق الخمس جميعها
    Several regional support offices have contributed to that activity by preparing recommended practices. UN وأسهمت عدَّة مكاتب دعم إقليمية في هذا النشاط عن طريق إعداد ممارسات موصى بها.
    National ownership of peacekeeping efforts and a wide regional support base were crucial to success. UN ونبّهت إلى أن المِلكية الوطنية لجهود حفظ السلام وإيجاد قاعدة دعم إقليمية واسعة تشكِّل أموراً جوهرية للنجاح.
    :: regional support institution facilitating the development of sectoral activities and the provision of training, certification and technical support services required by its members. UN :: مؤسسة دعم إقليمية لتيسير تطوير الأنشطة القطاعية وتوفير التدريب وخدمات الدعم التقني التي يحتاج إليها الأعضاء.
    regional support offices from all regions, private sector partners and the German Aerospace Centre contributed to the proposal as project partners. UN وأسهمت في المقترح مكاتب دعم إقليمية من جميع المناطق وشركاء من القطاع الخاص والمركز الألماني لشؤون الفضاء الجوي كشركاء في المشروع.
    Other regional support offices have used opportunities created by their participation in various workshops and conferences to promote the UN-SPIDER programme and raise awareness about the utility of space technologies in disaster management. UN وانتهزت مكاتب دعم إقليمية أخرى الفرص التي وفَّرتها مشاركتها في حلقات عمل ومؤتمرات مختلفة للترويج لبرنامج سبايدر وإذكاء الوعي بفائدة التكنولوجيات الفضائية في إدارة الكوارث.
    In addition, it is envisaged that the secretariat would have a key role in liaising with and supporting any regional support structures/hubs that may be established to support regional implementation of the work programme. UN وإضافة إلى ذلك، يرتأى أن يكون للأمانة دور رئيسي في الاتصال بأية هياكل/مراكز دعم إقليمية قد تنشأ لدعم التنفيذ الإقليمي لبرنامج العمل، وكذا في تقديم الدعم لأي من هذه الهياكل/المراكز.
    It is proposed that the secretariat take a key role in overseeing and providing overall technical support to any regional support structures that might be established to support regional implementation of the work programme. UN ويقترح أن تؤدي الأمانة دوراً رئيسياً في الإشراف على الدعم التقني العام وتقديمه لأية هياكل دعم إقليمية قد تُنشأ لتقديم الدعم للتنفيذ الإقليمي لبرنامج العمل.
    In addition, it is envisaged that the secretariat would have a key role in liaising with and supporting any regional support structures/hubs that may be established to support regional implementation of the work programme. UN وإضافة إلى ذلك، يرتأى أن يكون للأمانة دور رئيسي في الاتصال بأية هياكل/مراكز دعم إقليمية قد تنشأ لدعم التنفيذ الإقليمي لبرنامج العمل، وكذا في تقديم الدعم لأي من هذه الهياكل/المراكز.
    It is proposed that the secretariat take a key role in overseeing and providing overall technical support to any regional support structures that might be established to support regional implementation of the work programme. UN ويقترح أن تؤدي الأمانة دوراً رئيسياً في الإشراف على الدعم التقني العام وتقديمه لأية هياكل دعم إقليمية قد تُنشأ لتقديم الدعم للتنفيذ الإقليمي لبرنامج العمل.
    In addition, the UN-SPIDER programme works through an international network of regional support offices and national focal points. UN وإلى جانب ذلك، يعمل برنامج UN-SPIDER من خلال شبكة دولية تضمّ مكاتب دعم إقليمية وجهات وصل وطنية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more