"دعم الولايات" - Translation from Arabic to English

    • States support
        
    • support the mandates
        
    Pakistan on United States support for India's bid for a permanent seat on the United Nations Security Council UN رأي باكستان بشأن دعم الولايات المتحدة لمساعي الهند الرامية إلى الحصول على مقعد دائم في مجلس الأمن التابع للأمم المتحدة
    The United States support for the current Israeli policy is a strategic blunder. UN إن دعم الولايات المتحدة للسياسة الإسرائيلية الراهنة هو خطأ استراتيجي فادح.
    Ultimately, their ideological and political interests coincide with those of Washington, which has worked to convince them that their aims could never be achieved in Geneva without United States support. UN وفي النهاية، فإن مصالحهم السياسية والأيديولوجية هي نفسها المصالح السياسية والأيديولوجية لواشنطن، التي أفهمتهم بأن أهدافهم في جنيف لا يمكن أن تتحقق بدون دعم الولايات المتحدة الأمريكية.
    United States support goes wherever people are suffering, regardless of where they may be. UN ويصل دعم الولايات المتحدة إلى حيثما يعاني الأشخاص، بغض النظر عن المكان الذي يوجدون فيه.
    In paragraph 78 of the same resolution, the Assembly, also requested the Secretary-General to mobilize adequate resources from all sources to support the mandates related to the Office of the High Representative for the Least Developed Countries, Landlocked Developing Countries and Small Island Developing States. UN وطلبت الجمعية العامة أيضا إلى الأمين العام، في الفقرة 78 من القرار نفسه، تعبئة ما يكفي من الموارد المستمدة من جميع المصادر من أجل دعم الولايات المتصلة بمكتب الممثل السامي لأقل البلدان نموا والبلدان النامية غير الساحلية والدول الجزرية الصغيرة النامية.
    If partner countries continue their good development efforts, they can count on United States support. UN وإذا واصلت البلدان الشركاء جهودها الإنمائية الجيدة، يمكنها أن تعول على دعم الولايات المتحدة.
    My delegation would like to take this opportunity to reaffirm the United States support for the Register. UN ويود وفدي أن يغتنم هذه الفرصة ليؤكد من جديد دعم الولايات المتحدة للسجل.
    We are now finalizing the strategic partnership document, which will involve United States support for training and assisting Afghan forces through 2014 and beyond. UN ونحن نضع الآن وثيقة الشراكة الاستراتيجية في صيغتها النهائية، وهي الوثيقة التي ستنص على دعم الولايات المتحدة لتدريب ومساعدة القوات الأفغانية حتى نهاية سنة 2014 وما بعدها.
    United States support addresses over 50 principal areas, including health care and nutrition, water resources, food security, sustainable development, basic science and nuclear safety and security. UN ويعالج دعم الولايات المتحدة أكثر من 50 مجالا رئيسيا، بما في ذلك الرعاية الصحية والتغذية والموارد المائية والأمن الغذائي والتنمية المستدامة والعلوم الأساسية والسلامة والأمن النوويين.
    Mr. Shattuck also voiced United States support for a renewed and intensified dialogue on East Timor, under the auspices of the United Nations Secretary-General. UN وأعرب أيضا السيد شاتوك عن دعم الولايات المتحدة للحوار الجديد والمكثف بشأن تيمور الشرقية تحت رعاية اﻷمين العام لﻷمم المتحدة.
    He stressed United States' support for Russia's participation in the WTO, GATT and other institutions important to European and global economic and security architecture, as appropriate. UN وشدد على دعم الولايات المتحدة لاشتراك روسيا في منظمة التجارة العالمية والغات وغيرهما من المؤسسات الهامة بالنسبة للبناء الاقتصادي واﻷمني اﻷوروبي والعالمي، حسب الاقتضاء.
    Regional Office for North America briefings for members of the United States Congress and their staff on UNEP activities and successes to assist them on making decisions on United States support for UNEP UN المكتب الإقليمي لأمريكا الشمالية: إحاطات إعلامية لأعضاء كونغرس الولايات المتحدة وموظفيهم بشأن أنشطة برنامج الأمم المتحدة للبيئة وإنجازاته لمساعدتهم في اتخاذ قرارات بشأن دعم الولايات المتحدة لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة
    U.S. EMBASSY, TEHRAN ...of a man who, for more than 37 years, with the United States' support has killed months-old babies in the arms of their mothers. Open Subtitles بتسليم الرجل الذي طوال 37 سنة, بفضل دعم الولايات المتحدة الأمريكية قتل أطفالاً لم يتجاوزو شهورهم الأولى, من بين احضان امهاتهم
    On instructions from my Government, I wish to transmit to you herewith a letter dated 19 December 2002 from Mr. Naji Sabri, Minister for Foreign Affairs of the Republic of Iraq, concerning United States support for terrorism. UN بناء على تعليمات من حكومتي أود أن أنقل إليكم طيه رسالة الدكتور ناجي صبري وزير خارجية جمهورية العراق المؤرخة 19 كانون الأول/ديسمبر 2002 بشأن دعم الولايات المتحدة للإرهاب.
    The Secretariat-General monitored the visit of President Bush to the region to energize the Annapolis recommendations, during which he affirmed that United States support for the peace process will continue, as will its commitment to the security of the region, which the United States considers as a priority for its own security. UN كما تابعت الأمانة العامة زيارة الرئيس بوش للمنطقة التي كانت تهدف إلى تفعيل توصيات أنا بوليس، حيث أكد الرئيس الأمريكي أن دعم الولايات المتحدة سيستمر لعملية السلام، وكذلك التزاماتها تجاه أمن المنطقة الذي يُعد من أولويات أمن الولايات المتحدة.
    He urged the Georgian leadership to work with the Abkhaz and South Ossetian leaderships towards that end and pledged United States support for and cooperation with the United Nations in resolving the Georgian-Abkhaz conflict. UN وحث القيادة الجورجية على العمل مع قيادتي أبخازيا وأوستيا الجنوبية لتحقيق تلك الغاية وأعلن عن دعم الولايات المتحدة للأمم المتحدة والتعاون معها في حل الصراع الجورجي - الأبخازي.
    For instance, the United States cotton subsidies were successfully challenged by Brazil in 2003, where a WTO panel found that United States support caused serious prejudice by unfairly depressing world cotton prices. UN وعلى سبيل المثال نجحت البرازيل في عام 2003 في الاعتراض على إعانات الولايات المتحدة للقطن حيث توصل فريق تابع لمنظمة التجارة العالمية إلى أن دعم الولايات المتحدة يسبب ضرراً خطيراً حيث يؤدي بصورة غير عادلة إلى تخفيض أسعار القطن العالمية.
    To that end, we support the United Nations Declaration on the Rights of Indigenous Peoples as explained in the announcement of United States support for the Declaration and initiatives to promote the government-to-government relationship and improve the lives of indigenous peoples. UN وتحقيقا لهذه الغاية، فإننا نؤيد إعلان الأمم المتحدة بشأن حقوق الشعوب الأصلية، كما هو موضح في إعلان دعم الولايات المتحدة للإعلان والمبادرات الرامية إلى تعزيز العلاقة بين الحكومات وتحسين حياة الشعوب الأصلية.
    Speaking in Seoul in March 2012, the President reaffirmed United States support for this goal and highlighted the near-term, practical steps that the United States is taking to move in that direction. UN وأكد الرئيس من جديد في كلمة ألقاها في سول في آذار/مارس 2012 دعم الولايات المتحدة لهذا الهدف، وأبرز الخطوات القصيرة الأجل والعملية التي تتخذها الولايات المتحدة للتحرك في هذا الاتجاه.
    74. Requests the Secretary-General to intensify his efforts to mobilize adequate resources from all sources to support the mandates related to sections 10 and 11 of the programme budget during the biennium 2010 - 2011; UN 74 - تطلب إلى الأمين العام أن يكثف جهوده لتعبئة ما يكفي من الموارد من جميع المصادر من أجل دعم الولايات المتصلة بالبابين 10 و 11 من الميزانية البرنامجية لفترة السنتين 2010-2011؛
    47. By paragraph 78 of its resolution 62/236, the General Assembly requested the Secretary-General to mobilize adequate resources from all sources to support the mandates related to the Office of the High Representative for the Least Developed Countries, Landlocked Developing Countries and Small Island Developing States. UN 47 - طلبت الجمعية العامة إلى الأمين العام، بموجب الفقرة 78 من قرارها 62/286، تعبئة ما يكفي من الموارد المستمدة من جميع المصادر من أجل دعم الولايات المتصلة بمكتب الممثل السامي لأقل البلدان نموا والبلدان النامية غير الساحلية والدول الجزرية الصغيرة النامية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more