"دعم جهود الدول" - Translation from Arabic to English

    • supporting the efforts of States
        
    • supporting State efforts
        
    • support the efforts of States
        
    • support States' efforts
        
    • support efforts by States
        
    These contacts have provided insights and information which have assisted the ISU in supporting the efforts of States Parties. UN وقد أثمرت هذه الاتصالات اطّلاعاً متعمقاً ومعلومات ساعدا الوحدة في دعم جهود الدول الأطراف.
    These contacts have provided insights and information which have assisted the ISU in supporting the efforts of States Parties. UN وقد أتاحت هذه الاتصالات اطّلاعاً متعمقاً ومعلومات ساعدا الوحدة في دعم جهود الدول الأطراف.
    These contacts have provided insights and information which have assisted the ISU in supporting the efforts of States Parties. UN وقد أتاحت هذه الاتصالات اطّلاعاً متعمقاً ومعلومات ساعدا الوحدة في دعم جهود الدول الأطراف.
    :: supporting State efforts to ratify and implement the Convention on Migrant Workers; UN :: دعم جهود الدول من أجل التصديق على اتفاقية العمال المهاجرين وتنفيذها؛
    Noting the technical cooperation among Member States, as well as the role of relevant United Nations entities and human rights mechanisms in supporting State efforts to establish moratoriums on the death penalty, UN وإذ تلاحظ التعاون التقني الجاري بين الدول الأعضاء، وكذلك دور كيانات الأمم المتحدة ذات الصلة وآليات حقوق الإنسان في دعم جهود الدول من أجل اعتماد وقف اختياري لعقوبة الإعدام،
    21. In the Middle East, UNDCP initiated a subregional drug control cooperation programme to support the efforts of States in the eastern Mediterranean to counter the drug problem. UN 21- في الشرق الأوسط، استهل اليوندسيب برنامج تعاون لمراقبة العقاقير على الصعيد دون الاقليمي لأجل دعم جهود الدول في منطقة شرقي المتوسط على التصدي لمشكلة العقاقير.
    These contacts have provided insights and information that assists the ISU in supporting the efforts of States Parties. UN وقد أثمرت هذه الاتصالات أفكاراً حصيفة ومعلومات ساعدت الوحدة في دعم جهود الدول الأطراف.
    These contacts have provided insights and information which have assisted the ISU in supporting the efforts of States Parties. UN وقد أثمرت هذه الاتصالات رؤى ومعلومات ساعدت الوحدة في دعم جهود الدول الأطراف.
    These contacts have provided insight and information that assisted the ISU in supporting the efforts of States Parties, including in the preparation of background information documents. UN وأثمرت هذه الاتصالات أفكاراً حصيفة ومعلومات ساعدتها على دعم جهود الدول الأطراف في أمور منها إعداد وثائق المعلومات الأساسية.
    These contacts have provided insights and information that assist the ISU in supporting the efforts of States Parties, including in the preparation of background information documents. UN وقد أثمرت هذه الاتصالات أفكاراً حصيفة ومعلومات تساعد الوحدة في دعم جهود الدول الأطراف في أمور منها إعداد وثائق المعلومات الأساسية.
    Mindful of the responsibilities of every Member State, in accordance with international obligations, to maintain effective nuclear safety and security, asserting that responsibility for nuclear security within a State rests entirely with that State, and noting the important contribution of international cooperation in supporting the efforts of States to fulfil their responsibilities, UN وإذ تضع في اعتبارها مسؤوليات كل دولة عضو عن المحافظة، وفقا للالتزامات الدولية، على السلامة والأمن النوويين الفعالين، وإذ تؤكد أن مسؤولية الأمن النووي في إقليم الدولة تقع كليا على عاتق تلك الدولة، وإذ تحيط علما بأهمية إسهام التعاون الدولي في دعم جهود الدول المبذولة للاضطلاع بمسؤولياتها،
    IOM was pleased to be a partner with UNHCR in supporting the efforts of States to develop such approaches to refugee and migration issues. UN وأعربت عن سرور المنظمة بشراكتها مع لجنة الصليب الأحمر الدولية في دعم جهود الدول لوضع مثل هذه النهوج من أجل معالجة مسائل الهجرة واللاجئين.
    Mindful of the responsibilities of every Member State, in accordance with international obligations, to maintain effective nuclear safety and security, asserting that responsibility for nuclear security within a State rests entirely with that State, and noting the important contribution of international cooperation in supporting the efforts of States to fulfil their responsibilities, UN وإذ تضع في اعتبارها مسؤوليات كل دولة عضو عن المحافظة، وفقا للالتزامات الدولية، على السلامة والأمن النوويين الفعالين، وإذ تؤكد أن مسؤولية الأمن النووي في إقليم الدولة تقع كليا على عاتق تلك الدولة، وإذ تحيط علما بأهمية إسهام التعاون الدولي في دعم جهود الدول المبذولة للاضطلاع بمسؤولياتها،
    Mindful of the responsibilities of every Member State, in accordance with international obligations, to maintain effective nuclear safety and security, asserting that responsibility for nuclear security within a State rests entirely with that State, and noting the important contribution of international cooperation in supporting the efforts of States to fulfil their responsibilities, UN وإذ تدرك مسؤوليات كل دولة عضو عن المحافظة، وفقا للالتزامات الدولية، على السلامة والأمن النوويين الفعالين، وإذ تؤكد أن مسؤولية الأمن النووي في إقليم الدولة تقع كليا على عاتق تلك الدولة، وإذ تحيط علما بأهمية إسهام التعاون الدولي في دعم جهود الدول المبذولة للاضطلاع بمسؤولياتها،
    Mindful of the responsibilities of every Member State, in accordance with international obligations, to maintain effective nuclear safety and security, asserting that responsibility for nuclear security within a State rests entirely with that State, and noting the important contribution of international cooperation in supporting the efforts of States to fulfil their responsibilities, UN وإذ تدرك مسؤوليات كل دولة عضو عن المحافظة، وفقا للالتزامات الدولية، على السلامة والأمن النوويين الفعالين، وإذ تؤكد أن مسؤولية الأمن النووي في إقليم الدولة تقع كليا على عاتق تلك الدولة، وإذ تحيط علما بأهمية إسهام التعاون الدولي في دعم جهود الدول المبذولة للاضطلاع بمسؤولياتها،
    Noting the technical cooperation among Member States, as well as the role of relevant United Nations entities and human rights mechanisms in supporting State efforts to establish moratoriums on the death penalty, UN وإذ تلاحظ التعاون التقني الجاري بين الدول الأعضاء، وكذلك دور كيانات الأمم المتحدة ذات الصلة وآليات حقوق الإنسان في دعم جهود الدول من أجل اعتماد وقف اختياري لعقوبة الإعدام،
    Much of the effort focused on supporting State efforts to ratify the Convention and included the provision of training and capacity-building assistance to States and civil society, as well as awareness-raising about the Convention. UN ويشدد جانب كبير من تلك الجهود على دعم جهود الدول في التصديق على الاتفاقية، ويشمل أيضا تقديم التدريب والمساعدة على بناء قدرات الدول والمجتمع المدني، إضافة إلى التوعية بالاتفاقية.
    Noting the technical cooperation among Member States, as well as the role of relevant United Nations entities and human rights mechanisms in supporting State efforts to establish moratoriums on the death penalty, and the work of the special procedure mandate holders in addressing human rights issues relating to the death penalty, UN وإذ تلاحظ أيضاً التعاون التقني الجاري بين الدول الأعضاء، وكذلك دور كيانات الأمم المتحدة ذات الصلة وآليات حقوق الإنسان في دعم جهود الدول من أجل اعتماد وقف اختياري لعقوبة الإعدام، وأعمال المكلفين بولايات في إطار الإجراءات الخاصة في معالجة قضايا حقوق الإنسان في ما يتعلق بعقوبة الإعدام،
    (iii) support the efforts of States not party that share the humanitarian imperative and concerns caused by cluster munitions, in participating in formal and informal meetings in order to encourage them to become States Parties to the Convention; UN دعم جهود الدول غير الأطراف التي يشارك بعضها بعضاً نفس الواجب الإنساني والشواغل الإنسانية المتصلة بالذخائر العنقودية، الرامية إلى المساهمة في الاجتماعات الرسمية وغير الرسمية للاتفاقية لتشجيعها على أن تصبح أطرافاً في الاتفاقية؛
    The Working Group recommended that the secretariat continue to support the efforts of States parties to assess vulnerabilities to corruption in the public and private sectors and requested to be informed at a future session about further action taken in that regard. UN 21- وأوصى الفريقُ العامل بأن تواصل الأمانةُ دعم جهود الدول الأطراف الرامية إلى تقييم مواطن الضعف التي يمكن أن يتطرّق إليها الفساد في القطاعين العام والخاص، وطلب إطلاعه في اجتماع مقبل على الإجراءات الأخرى المتخذة في هذا الشأن.
    The steady demand from States for country-specific resolutions and initiatives on their own situations attested to the increasingly positive reputation of the Council and its ability to support States' efforts to promote human rights. UN وأردف قائلا إن الطلب المطرد من الدول على القرارات المتعلقة ببلدان محددة، والمبادرات المتعلقة بأوضاعها الذاتية لشاهد على سمعة المجلس الايجابية المتزايدة، وقدرته على دعم جهود الدول الرامية إلى تعزيز حقوق الإنسان.
    3. Requests the Executive Director to support efforts by States to speedily sign and ratify the two Optional Protocols. UN 3 - يطلب إلى المديرة التنفيذية دعم جهود الدول من أجل التعجيل بالتوقيع على البروتوكولين الاختياريين والتصديق عليهما.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more