"دعم وضع" - Translation from Arabic to English

    • support the development
        
    • supporting the development
        
    • support for the development
        
    • support the establishment
        
    • support the formulation
        
    • support to the development
        
    • support the elaboration
        
    • support for the design
        
    • favour the development
        
    The initiative has a strong focus on poverty reduction strategies and seeks to support the development of innovative approaches for the implementation of climate change policies and strategies. UN وتركز المبادرة بشدة على استراتيجيات الحد من الفقر، وتسعى إلى دعم وضع نهج مبتكرة لتنفيذ سياسات واستراتيجيات تغير المناخ.
    (iv) To support the development of an integrated national child protection system; UN ' 4` دعم وضع نظام وطني متكامل لحماية الطفل؛
    UNDP also partnered with other United Nations entities to support the development and implementation of national action plans. UN وشارك برنامج الأمم المتحدة الإنمائي أيضاً مع كياناتٍ أخرى تابعة للأمم المتحدة في دعم وضع خطط العمل الوطنية وتنفيذها.
    Improved application of this knowledge in national planning processes, including supporting the development of improved analysis and planning frameworks UN تحسين تطبيق هذه المعارف في عمليات التخطيط الوطنية، بما في ذلك دعم وضع أطر محسّنة للتحليل والتخطيط
    The United Nations and the partners also contributed to a national school feeding programme by supporting the development of the long-term plan to provide free national universal school feeding by 2030. UN وأسهم كل من الأمم المتحدة والشركاء أيضاً في برنامج وطني للتغذية المدرسية من خلال دعم وضع خطة طويلة الأجل لتوفير التغذية المدرسية المجانية لجميع التلاميذ على النطاق القومي.
    support for the development of methods and guidelines under the Convention and work on submitted LULUCF data 100.0 UN دعم وضع طرائق ومبادئ توجيهية بموجب الاتفاقية والعمل المتعلق بالبيانات المقدمة بشأن
    The Framework team is a mechanism that shares information on potential crises and works together to support the development of inter-agency conflict prevention initiatives. UN وفريق الإطار كناية عن آلية لتقاسم المعلومات بشأن الأزمات المحتملة، وهو يعمل على دعم وضع المبادرات المشتركة بين الوكالات لمنع نشوب النزاعات.
    Upon the establishment of the Global Mechanism, representatives from the region and the Secretariat called on the Global Mechanism to support the development of the Action Programme and to secure its financing. UN ولدى إنشاء الآلية العالمية، طلب ممثلون عن المنطقة والأمانة من الآلية العالمية دعم وضع برنامج العمل وتأمين تمويله.
    The IPCC good practice guidance for LULUCF is also intended to support the development of inventories that are transparent, consistent, complete, comparable and accurate; UN كما ترمي الإرشادات إلى دعم وضع قوائم جرد تتسم بالشفافية والاتساق والكمال والقابلية للمقارنة والدقة؛
    :: support the development of national health plans and legislation best-practices UN :: دعم وضع خطط صحية وطنية وأفضل الممارسات في مجال التشريع
    :: support the development of legal frameworks to encourage open access to data. UN :: دعم وضع أُطر قانونية لتشجيع الحصول على البيانات دون قيود.
    It can also support the development of new statistical guidelines and standards through research and testing of methodology and expert consultation. UN كما أنه يستطيع دعم وضع مبادئ توجيهية ومعايير إحصائية جديدة عن طريق البحث واختبار المنهجيات والتشاور مع الخبراء.
    The current capacity of the risk management function would support the development of guidance and the first wave of implementation. UN وستتولى القدرة الحالية لمهمة إدارة المخاطر دعم وضع التوجيهات ومرحلة التنفيذ الأولى.
    [118. In that respect, [the relevant international organizations] could utilize their capacity to support the development of the index. UN ]١١٨ - وفي هذا الصدد، يمكن للمنظمات الدولية ذات الصلة أن تستخدم قدرتها في دعم وضع هذه اﻷرقام القياسية.
    This would undoubtedly benefit subsequent analysis, supporting the development of new policies and facilitating their consequent assessment and review. UN ومما لا شك فيه أن هذا سيفيد في التحليلات اللاحقة وفي دعم وضع سياسات جديدة وتيسير تقييمها واستعراضها لاحقاً.
    The Mission would also be involved in supporting the development of national capacity-building for contingency planning and emergency coordination as well as providing continued support and training to local authorities in disaster management. UN وستشارك البعثة أيضا في دعم وضع البرامج الخاصة ببناء القدرات الوطنية على التخطيط لحالات الطوارئ وتنسيق المساعدات العاجلة، فضلا عن مواصلة توفيرها الدعم والتدريب للسلطات المحلية في مجال إدارة الكوارث.
    UNDP has, for example, worked with the African Union in supporting the development of its strategic plan. UN فقد تعاون البرنامج الإنمائي مثلا مع الاتحاد الأفريقي في دعم وضع خطته الاستراتيجية.
    This would undoubtedly benefit subsequent analysis, supporting the development of new policies and facilitating their consequent assessment and review. UN ومما لا شك فيه أن هذا سيفيد في التحليلات اللاحقة وفي دعم وضع سياسات جديدة وتيسير تقييمها واستعراضها لاحقاً.
    2. Enhanced support for the development and implementation of the United Nations Environment Programme resource efficiency and sustainable consumption and production subprogramme UN 2 - تعزيز دعم وضع وتنفيذ البرنامج الفرعي المعني بكفاءة استخدام الموارد والاستهلاك والإنتاج المستدامين التابع لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة
    It will continue to support the establishment of a programme of work based on the A5 proposal. UN وستواصل دعم وضع برنامج عمل قائم على مقترح السفراء الخمسة.
    Our Organization will continue to support the formulation of national education policies, as well as professional and technical training in Africa. UN وستواصل منظمتنا دعم وضع السياسات التعليمية الوطنية، فضلاً عن التدريب المهني والفني في أفريقيا.
    support to the development, codification and acceptance of international law; substantive and procedural assistance and advice to UN bodies. UN دعم وضع وتدوين وقبول القانون الدولي؛ وتقديم المساعدة الفنية والإجرائية والمشورة إلى هيئات الأمم المتحدة.
    support the elaboration of additional Protocol to the UN Covenant on Economic, Social and Cultural Rights; UN دعم وضع بروتوكول إضافي للعهد الدولي الخاص بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية للأمم المتحدة؛
    " 12. Calls for continued support for the design and implementation of national sustainable development strategies in all small island developing States; UN " 12 - تدعو إلى مواصلة دعم وضع وتنفيذ استراتيجيات وطنية للتنمية المستدامة في جميع الدول الجزرية الصغيرة النامية؛
    44. The Italian Government is oriented to favour the development and the implementation of definitive and structural measures rather than special temporary ones, since the former are deemed to be the most effective in the longer run. UN 44 - الحكومة الإيطالية موجهة صوب دعم وضع وتنفيذ تدابير محددة وهيكلية بدلا من تدابير خاصة مؤقتة، حيث تعتبر الأولى أكثر فعالية على المدى الطويل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more