We reiterate our call on all States that have not yet done so to sign and ratify the Treaty. | UN | ونحن نكرر دعوتنا إلى كافة الدول التي لم توقّع بعد على المعاهدة وتصدّق عليها كي تقوم بذلك. |
I should say that our call for international cooperation is fully matched by our resolve to do what is necessary and possible at the domestic level. | UN | أود أن أقول أن دعوتنا الى التعاون الدولي تتفق تماما مع تصميمنا على أن نفعل كل مــا هــو ممكن وضروري على الصعيد المحلي. |
We renew our call to the international community to consider the very valid concerns which we have expressed regarding this practice. | UN | ونحن نجدد دعوتنا إلى المجتمع الدولي أن ينظر في الشواغل المبررة للغاية التي أعربنا عنها فيما يتعلق بهذه الممارسة. |
They accepted our invitation. China's coming to The Rock. | Open Subtitles | لقد قبلوا دعوتنا , الصين ستأتي الى الروك |
Convinced of the importance of this draft resolution we maintain our invitation to all those delegations that so wish to join the list of sponsors. | UN | اقتناعا منا بأهمية مشروع القرار هذا، فإننا نبقي على دعوتنا لجميع الوفود التي تود أن تنضم إلى لائحة مقدمي مشروع القرار. |
Madam President, thank you for inviting us to your unveiling. | Open Subtitles | سيدتي الرئيسة، شكرا على دعوتنا إلى حفلك لكشف الستار. |
I seriously doubt you invited us here to wait on us. | Open Subtitles | إنّي حقًّا أشك أنّك دعوتنا إلى هنا لكيّ تخدّمي علينا. |
We kinda need you guys to formally invite us, tonight during dinner. | Open Subtitles | نود منكم دعوتنا بشكل رسمي الليلة خلال العشاء |
We reiterate our call to all concerned parties to enter into negotiations. | UN | ونكرر على دعوتنا إلى جميع الأطراف المعنية إلى الدخول في مفاوضات. |
We also repeat our call for the immediate release of Palestinian ministers and legislators detained in Israel. | UN | كما نكرر دعوتنا إلى الإفراج الفوري عن الوزراء وأعضاء المجلس التشريعي الفلسطينيين المحتجزين في إسرائيل. |
Two Iraqi army hummers three clicks south of our call sign. | Open Subtitles | اثنين همر للجيش العراقي ثلاث نقرات الجنوب من علامة دعوتنا. |
We reiterate our call for a substantive follow-up and for the disarmament machinery to do what it was created to do. | UN | نكرر دعوتنا لإجراء متابعة موضوعية ولقيام آلية نزع السلاح بما أنشئت للقيام به. |
In this context, we reiterate our call for the early nomination of a special rapporteur to review the issue of membership. | UN | وفي هذا السياق، نكرر دعوتنا من أجل الشروع مبكرا في ترشيح المقرر الخاص لاستعراض مسألة العضوية. |
Thus we reiterate our call for the issue of membership to be considered in the context of the ongoing revitalization debate. | UN | ومن هنا، نكرر دعوتنا من أجل النظر في العضوية في سياق المناقشة الدائرة حالياً بشأن تنشيط أعماله. |
It is a great honour to receive you here today. I welcome you in the name of the Algerian people, and I thank you for accepting our invitation. | UN | استقبالكم اليوم شرف عظيم لبلدكم الجزائر حيث أرحب بكم، باسم الشعب الجزائري، شاكرا لكم تلبية دعوتنا. |
We would be very delighted if you would accept our invitation. | UN | وسيكون من دواعي سرورنا البالغ أن تقبلوا دعوتنا هذه. |
Here I would like to take this opportunity to reiterate our invitation to all Member States to join us in making the Bonn Conference a success. | UN | وهنا أود أن أغتنم هذه الفرصة لأكرر دعوتنا إلى جميع الدول الأعضاء إلى مشاركتنا في إنجاح مؤتمر بون. |
We can't thank you enough for inviting us into your home, ma'am. | Open Subtitles | لا يمكن أن نشكر لكم بما فيه الكفاية على دعوتنا إلى منزلك، سيدتي. |
Nice to see you again. Thanks for inviting us. | Open Subtitles | .من الرائع رؤيتكما مُجدداً .شكراً على دعوتنا |
She's invited us to take a holiday with her in the Alps. | Open Subtitles | انها دعوتنا لقضاء عطلة معها في جبال الألب. |
Why did you invite us over here if you're going to talk to your girlfriend all night long? | Open Subtitles | لماذا دعوتنا إلى هنا إذا كنت ستتحدث إلى صديقتك طوال الليل |
You've called us here for small talk, Sarfaraz sir? | Open Subtitles | انت دعوتنا هنا لنتحدث قليلاً، ياسيد سرفراز؟ |
I feel like we're getting invited to less stuff nowadays. | Open Subtitles | أحسُ بأن دعوتنا لحضورِ أشياءٍ هذه الأيام قد قَلَتِ |
Anything we can do to help, feel free to call us. | Open Subtitles | أي شئ يمكن أن نفعله للمساعدة لا تتردي في دعوتنا |
We reiterate our call upon all States that have not yet done so to ratify or accede to the Convention as soon as possible. | UN | ونؤكد مجدداً دعوتنا كلَّ الدول التي لم تصدق على الاتفاقية أو تنضم إليها إلى أن تفعل ذلك في أقرب وقت ممكن. |
We have intensified our advocacy of use of condoms. | UN | لقد كثفنا دعوتنا لاستعمال الواقيات الذكرية. |
Look, this will be an emotional reunion for all of us, so once you let us in, probably gonna want to hold Papa's calls as well. | Open Subtitles | انظري، هذا سيصبح إعادة لم شمل عاطفي لنا لذا عندما أنت دعوتنا ، من المحتمل ستكونين تريدين ان تمسك اتصالات الأب أيضا |
We renew our appeal to all countries, without exception, to become signatories to the two Treaties and strive to fully implement them. | UN | ومرة أخرى، نكرر دعوتنا لانضمام جميع الـــدول دون استثنــاء للاتفاقيتيــن والعمــل علــى تنفيذهمـا تنفيذا فعالا. |