"دفاعاً عن حقوق الإنسان" - Translation from Arabic to English

    • in defence of human rights
        
    • in the defence of human rights
        
    • for the defence of human rights
        
    • in defense of human rights
        
    It praised the spirit of openness and sincerity demonstrated by the Swiss delegation during the interactive dialogue, and hoped that Switzerland will continue its development assistance in defence of human rights in the spirit of global solidarity. UN وأثنت على وفد سويسرا لما أبداه من روح انفتاح وصدق خلال الحوار التفاعلي، وأعربت عن أملها في أن تواصل سويسرا تقديم المساعدة الإنمائية دفاعاً عن حقوق الإنسان بروح من التضامن العالمي.
    We are confident that you will spare no effort to save the life of detainees suffering from the worst forms of psychological and physical torture, and we express our appreciation for the urgent efforts that you will make in defence of human rights and international humanitarian law. UN إننا على ثقة بأنكم لن تدخروا جهداً لإنقاذ حياة معتقلين يعانون من أبشع أنواع التعذيب النفسي والجسدي، ونعبِّر عن تقديرنا للجهود العاجلة التي ستبذلونها دفاعاً عن حقوق الإنسان والقانون الإنساني الدولي.
    F. Death threats and violations of the right to life of persons carrying out peaceful activities in defence of human rights UN واو - التهديدات بالقتل وانتهاكات الحق في الحياة للقائمين بأنشطة سلمية دفاعاً عن حقوق الإنسان
    42. The information received by the Special Representative has enabled her to identify moments when those working in the defence of human rights appear to become particularly vulnerable. UN 42- إن المعلومات التي وردت إلى الممثلة الخاصة قد مكنتها من تحديد الحالات التي يبدو أنه يصبح فيها من يعملون دفاعاً عن حقوق الإنسان شديدي التعرض للإساءات.
    In many countries the human rights community has developed strong and coordinated national, regional, and international initiatives for the defence of human rights. UN وفي بلدان كثيرة طوَّر مجتمع حقوق الإنسان مبادرات وطنية وإقليمية ودولية قوية ومنسقة دفاعاً عن حقوق الإنسان.
    29. The Committee strongly urges the State party to immediately release all persons detained in relation to their legitimate and peaceful activities in defense of human rights and to ascertain the whereabouts of all human rights defenders whose fate remains unknown. UN 29- تحث اللجنة الدولة الطرف بشدة على الإفراج فوراً عن جميع الأشخاص الذين يحتجزون بسبب ممارستهم لأنشطة مشروعة وسلمية دفاعاً عن حقوق الإنسان وتأكيد مكان وجود جميع المدافعين عن حقوق الإنسان الذين لا يزال مصيرهم مجهولاً.
    The Special Representative believes that the quest for a durable peaceful solution to the Palestinian question cannot be successful in the absence of respect for human rights and for the right of individuals and associations to act in defence of human rights. UN وتعتقد الممثلة الخاصة أن البحث عن حل سلمي دائم للقضية الفلسطينية لا يمكن أن يفضي إلى نتيجة في ظل غياب احترام حقوق الإنسان وحق الأفراد والجمعيات في العمل دفاعاً عن حقوق الإنسان.
    31. The Special Rapporteur continues to receive complaints of attacks against human rights defenders who are not lawyers or who are lawyers but attack other than in the course of the discharge of their professional duties in defence of human rights. UN 31- ما زال المقرر الخاص يتلقى شكاوى من تهجمات على المدافعين عن حقوق الإنسان الذين ليسوا من المحامين أو هم محامون يهاجمون في سياق غير سياق اضطلاعهم بواجباتهم المهنية دفاعاً عن حقوق الإنسان.
    K. Violations of the right to life of persons carrying out peaceful activities in defence of human rights and freedoms, and persons who have cooperated with representatives of United Nations human rights bodies UN كاف - انتهاكات الحق في الحياة للقائمين بأنشطة سلمية دفاعاً عن حقوق الإنسان وحرياته وللمتعاونين مع ممثلي هيئات الأمم المتحدة المعنية بحقوق الإنسان
    2. Violations of the right to life of persons carrying out peaceful activities in defence of human rights and freedoms, and persons who have cooperated with representatives of the United Nations human rights bodies UN 2- انتهاكات الحق في الحياة للقائمين بأنشطة سلمية دفاعاً عن حقوق الإنسان والحريات والمتعاونين مع ممثلي هيئات الأمم المتحدة المعنية بحقوق الإنسان
    E. Violations of the right to life of persons carrying out peaceful activities in defence of human rights and freedoms, and persons who have cooperated with representatives of United Nations human rights bodies UN هاء - انتهاكات الحق في الحياة للقائمين بأنشطة سلمية دفاعاً عن حقوق الإنسان والحريات والمتعاونين مع ممثلي هيئات الأمم المتحدة المعنية بحقوق الإنسان
    The present report continues with this approach by paying attention to the situation and particular challenges faced by journalists and media workers; defenders working on land and environmental issues; and youth and student defenders when they act in defence of human rights and fundamental freedoms. UN ويستمر هذا التقرير على هذا المنوال بإيلائه اهتماماً لحالة الصحافيين والعاملين في مجال الإعلام؛ والمدافعين المعنيين بقضايا الأراضي والبيئة، والمدافعين الشباب والطلبة والتحديات الخاصة التي يواجهونها عندما يتحركون دفاعاً عن حقوق الإنسان والحريات الأساسية.
    The Special Rapporteur is very concerned at the extraordinary risks that these groups of defenders face due to their work in defence of human rights. UN 117- يساور المقررة الخاصة قلق بالغ من المخاطر الاستثنائية التي تواجهها هذه الفئات من المدافعين، بسبب عملهم دفاعاً عن حقوق الإنسان.
    (c) Violations of the right to life of persons carrying out peaceful activities in defence of human rights and freedoms such as human rights defenders and persons who have cooperated with representatives of United Nations human rights bodies; UN (ج) انتهاكات الحق في الحياة ضد من يضطلعون بأنشطة سلمية دفاعاً عن حقوق الإنسان وحرياته، ومن هؤلاء المدافعون عن حقوق الإنسان، والمتعاونون مع ممثلي هيئات حقوق الإنسان التابعة للأمم المتحدة؛
    (c) Violations of the right to life of persons carrying out peaceful activities in defence of human rights and freedoms such as human rights defenders and persons who have cooperated with representatives of United Nations human rights bodies; UN (ج) انتهاكات الحق في الحياة ضد من يضطلعون بأنشطة سلمية دفاعاً عن حقوق الإنسان وحرياته، ومن هؤلاء المدافعون عن حقوق الإنسان، والمتعاونون مع ممثلي هيئات حقوق الإنسان التابعة للأمم المتحدة؛
    The Special Rapporteur on violence against women, its causes and consequences sent a number of communications to the Iranian authorities, expressing concern at the persistent arrest of members of the Campaign for Equality, also known as the One Million Signatures campaign, along with female journalists and human rights defenders, which could be directly related to their work in defence of human rights. UN وأعربت المقررة الخاصة المعنية بمسألة العنف ضد المرأة وأسبابه وعواقبه، في عدد من الرسائل الموجهة إلى السلطات الإيرانية، عن قلقها إزاء استمرار اعتقال عضوات الحملة من أجل المساواة، المعروفة أيضا حملة " المليون توقيع " ، بالإضافة إلى الصحفيات والمدافعات عن حقوق الإنسان، الأمر الذي يمكن أن يكون متصلاً على نحو مباشر بعملهن دفاعاً عن حقوق الإنسان.
    During the present reporting period, the Special Rapporteur transmitted urgent appeals on behalf of persons carrying out peaceful activities in defence of human rights and fundamental freedoms, requesting the Governments concerned to take the necessary measures to protect these persons' right to life: Brazil (3), Colombia (7), Honduras (1), India (1), Indonesia (2), Mexico (4), Nicaragua (1), Myanmar (1) and Peru (3). UN وخلال الفترة المشمولة بهذا التقرير، أرسلت المقررة الخاصة نداءات عاجلة لصالح الأشخاص الذين يقومون بأنشطة سلمية دفاعاً عن حقوق الإنسان والحريات الأساسية، وطلبت إلى الحكومات المعنية أن تتخذ التدابير اللازمة لحماية حق هؤلاء الأشخاص في الحياة: إندونيسيا (2) والبرازيل (3) وبيرو (3) وكولومبيا (7) والمكسيك (4) وميانمار (1) ونيكاراغوا (1) والهند (1) وهندوراس (1).
    The majority of communications sent by the Special Representative to Governments this year concerns cases of human rights defenders who were arrested (80), detained (78), prosecuted (50) or held incommunicado (36) in connection with their activities in the defence of human rights. UN 35- تتعلق غالبية الرسائل التي وجهتها الممثلة الخاصة إلى الحكومات هذا العام بقضايا مدافعين عن حقوق الإنسان تم توقيفهم (80) واحتجازهم (78) ومقاضاتهم (50) أو حبسهم حبساً انفرادياً (36) في سياق أنشطتهم دفاعاً عن حقوق الإنسان.
    79. Civil society, in most parts of the world, is gaining in maturity and continues to mobilize for the defence of human rights. UN 79- إن المجتمع المدني في معظم أنحاء العالم يزداد نضجاً ويواصل حشد الجهود دفاعاً عن حقوق الإنسان.
    7. In 2006, the Special Representative of the Secretary-General on human rights defenders noted that the Constitution of Tuvalu contained advanced sections allowing for the application of relevant international human rights law, but that specific provisions directed at safeguarding activities carried out for the defence of human rights were, generally, not prescribed. UN 7- في عام 2006، لاحظت الممثلة الخاصة للأمين العام المعنية بحالة المدافعين عن حقوق الإنسان أن دستور توفالو يتضمن أبواباً متقدمة تسمح بتطبيق القانون الدولي لحقوق الإنسان، لكنه لا يشمل، بوجه عام، أحكاماً محددة لحماية الأنشطة الجارية دفاعاً عن حقوق الإنسان(16).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more