"دفعناه" - Translation from Arabic to English

    • we paid
        
    • we have paid
        
    • to pay
        
    • pushed him
        
    • 've pushed
        
    Look, I don't remember the details exactly, but the way he explained it to me... we would've got twice what we paid for it. Open Subtitles انظري, أنا لا أذكر التفاصيل جيداً ..لكن الطريقة التي شرح لي بها الأمر كان سيحصل على ضعف المبلغ الذي دفعناه
    Well, no one else would fund it. And that's the price we paid. Open Subtitles لااحد غيره كان سيمولنا هذا هو الثمن الذي دفعناه
    Then why don't you give us back the money we paid you to get us into this mess? Open Subtitles لماذا لا تعيد إلينا المال الذي دفعناه لك كي تورطنا في هذه الفوضى؟
    In addition to the 1994-95 regular budget assessment of $5.5 million that we have paid for the Tribunal for the former Yugoslavia, the United States has made a voluntary contribution of $3 million, in addition to providing more than 20 prosecutors, investigators and other experts, as well as various supplies and items of equipment at our own expense. UN إذ باﻹضافة إلى نصيبنا في الميزانية العادية لعام ١٩٩٤ - ١٩٩٥ والبالغ ٥,٥ مليون دولار الذي دفعناه لمحكمة يوغوسلافيا السابقة، تبرعت الولايات المتحدة ﺑ ٣ ملايين دولار، عـــلاوة على توفير أكثر من ٢٠ مـــدعيا ومحققــــا وخبيــرا إضافيين وتوفيـر إمدادات ومعدات على نفقتنا.
    If that had been the price to pay so as to begin work, then we would have paid it. UN ولو كان هذا هو الثمن الذي يتعيّن دفعه للشروع في العمل، لكنا دفعناه.
    My repulsion is tempered by the fact that this house is worth four times what we paid for it, so let's not think about it. Open Subtitles في الحقيقة ، انا في مزاج رائع ان هذا المنزل يساوي اربع اضعاف مما دفعناه لذا دعينا لا نفكر بهذا
    Now we find out if that code is worth the price we paid. Open Subtitles الآن نكتشف اذا كانت الشَّفرة تستحق السعر الذي دفعناه
    And right now, you're inspiring me to point out that, compared to what we paid for in New York for a broom closet, that place is a steal. Open Subtitles و الان, انت تلهمينني لكي اقول انه مقارنة لما دفعناه في نيوريورك من اجل خزانة المكانس هذا المكان يعتبر سرقة
    Now we find out if that code is worth the price we paid. Open Subtitles الآن سنعرف إن كانت هذه الشيفرة تستحق الثمن الذي دفعناه.
    Uh, I think you can get one for about 1500 used. That's what we paid. Oh, yeah, really? Open Subtitles أظنك تستطيع الحصول على واحدة مستعملة بـ1500 دولار, هذا ما دفعناه
    We'll never get back what we paid for this. Open Subtitles لن نستعيد ما دفعناه لهذا المنزل ابداً
    We're gonna use this dirty cash to buy hair in bulk at a wholesale price, then sell it to other salons at double what we paid for it, but money coming from other salons is clean. Open Subtitles سوف نستخدم هذا المال الوسخ لنشتري شعراً اصطناعياً بكمية كبيرة بسعر الجملة ثم سنبيعه لصالونات أخرى بضعف السعر الذي دفعناه لكن المال الذي ستدفعه الصالونات هو مال نظيف
    Possibility of PR fallout. we paid it. Open Subtitles دفعناه لامكانية تدمر البيانات الخاصة
    He means the money that we paid to the security firm. Open Subtitles يقصد المال الذي دفعناه لشركة الأمن
    This is twice what we paid last time. Open Subtitles هذا ضعف ما دفعناه المرة السابقة
    And that's our table that we paid for. Open Subtitles وهذا هو طاولتنا الذي دفعناه ل.
    What, the exact same amount we paid for it 12 years ago? Open Subtitles ليس نفس السعر الذي دفعناه قبل 12 سنة؟
    “For democracy to survive the times and to justify the high price that we have paid for it, it must respond to the concerns and aspirations of peoples.” (A/54/PV.8, pp. 2-3) UN " وحتى يتوفر البقاء للديمقراطية عبر الزمان وتبرر الثمن الغالي الذي دفعناه من أجلها، يجب أن تستجيب لشواغل وتطلعات الشعوب " . A/54/PV.8)، ص - ٣(
    I thought it was money to pay us back for his knee surgery, but when I got there, it was 25 grand. Open Subtitles أن لديه بعض المال ليعطيني أياه أعتقدت أنه يريد أن يعيد لنا المال الذي دفعناه لجراحة ركبته
    Perhaps we've pushed him too far. We have no choice. Open Subtitles ربما دفعناه أكثر من اللازم ليس لدينا أي خيار

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more