"دفعوا" - Translation from Arabic to English

    • paid
        
    • they pay
        
    • paying
        
    • pushed
        
    • argued
        
    • pay for
        
    • driven
        
    • shoved
        
    • payments
        
    His people paid, but I don't think he went home. Open Subtitles رجاله دفعوا , لكني لا أعتقد بأنه عاد لبيته
    And those bastards paid the property tax from 2012 to now. Open Subtitles و هؤلاء الأوغاد دفعوا الضريبة العقارية من 2012 إلى الآن
    They paid me a lot of money for some information. Open Subtitles هم دفعوا لي القليل من المال مقابل بعض المعلومات.
    Apparently, prisoners can avoid going to such camps if they pay large bribes to the prison authorities. UN ويبدو أن بإمكان السجناء تجنب الذهاب إلى معسكرات كهذه إذا دفعوا رشاوى كبيرة لسلطات السجون.
    In Cameroon and Ghana, most parents reported paying a fee towards teachers' salaries and school infrastructure. UN وفي الكاميرون وغانا، أفاد معظم الآباء بأنهم دفعوا رسوما لتغطية مرتبات المدرسين وتكاليف الهياكل الأساسية.
    Seems odd considering how much they paid for me. Open Subtitles يبدو أمراً غريباً بالنظر إلى كم دفعوا لي.
    They paid for me to go to the right schools. They got me into all the right clubs. Open Subtitles لقد دفعوا لى لكى أدخل المدارس المناسبة و دفعوا لى لكى أحصل على عضوية بأفخم النوادى
    But the people that paid for this job have a multinational oil concession... riding on us getting that girl. Open Subtitles لكن الناس الذي دفعوا ثمن هذا العمل لديهم امتياز نفطي دولي سيعتمد ذلك على اختطافنا لتلك الفتاة
    I thought they paid you not to get attached. Open Subtitles حسبت بأنهم دفعوا لكِ كي لا تصبحي مُلتصقة
    Some asshole paid me to take out this really great girl. Open Subtitles بعض الاغبياء دفعوا لى لكى اخرج مع هذه الفتاة العظيمة
    Find her. Finish the job we were paid to do. Open Subtitles .. نجدها ثم ننهي المهمة التي دفعوا لنا لقاءها
    Could've paid one of the bank employees to, uh, tip them off. Open Subtitles من الممكن أن يكونوا قد دفعوا لأحد موظفي البنك لكي يبلغهم
    They paid me half up front and half in the safe. Open Subtitles لقد دفعوا لي النصف مقدمًا و النصف الآخر في الخزينة
    With the exception of his relatives, the Monitoring Group has learned that those who did not return paid the Minister $14,000 per visa. UN وعلم فريق الرصد أن أولئك الذين لم يعودوا، باستثناء أقارب الوزير، دفعوا للوزير 000 14 دولار لكل تأشيرة.
    Three members of the Hernández family were subsequently released after they had paid their fine but were allegedly warned never to return to Tres Cruces. UN ثم أُفرج عن ثلاثة أعضاء من أسرة هرنانديس بعد أن دفعوا الغرامة ولكنهم أُنذروا بعدم العودة إلى تريس كروتشيس.
    Private employers paid $8.7 million in 1996 and $7.7 million in 1997. UN وفي عام 1996، دفع أرباب العمل التابعون للقطاع الخاص 8.7 ملايين دولار، وفي عام 1997، دفعوا 7.7 ملايين دولار.
    Apparently, prisoners can avoid going to such camps if they pay large bribes to the prison authorities. UN ويبدو أنه بمقدور السجناء تفادي الذهاب إلى معسكرات كهذه إذا دفعوا رشوات كبيرة لسلطات السجن.
    That's why--that's why they pay me the big bucks. Open Subtitles ذلك السبب. ذلك سبب أنهم دفعوا مقابلها الكثير.
    76. The independent expert was also informed that some individuals from the village were also imprisoned and subsequently released after paying 60,000 Somali shillings. UN 76- وأبلغت الخبيرة المستقلة كذلـك بأن بعض الأفراد من القرية قد سجنوا ثـم أطلق سراحهم بعد أن دفعوا 000 60 شلن صومالي.
    Sales of antidepressants skyrocketed as insurance and pharmaceutical company greed pushed the cost of healthcare up and up. Open Subtitles بيع الكثير من ادوية اليأس تأكيد لطمع شركات الصيدلة لقد دفعوا طبقات العناية الصحية الى اقصاها
    Consequently, they argued, there was no evidence that the confiscated objects were in fact those produced in court and relied upon by the prosecution. UN وبناء على ذلك، دفعوا بأنه لا يوجد دليل على أن اﻷشياء المصادرة هي بالفعل تلك المقدمة في المحكمة والتي استند إليها الادعاء.
    Because they are big company, they pay for the hospital fees and add some extra money for their image. Open Subtitles لأنهم شركةٌ مرموقة، فقد دفعوا فاتورة المشفى .وأموالاً اضافية لتحسين صورتهم
    The initiators of the resolution have driven DPRK into such circumstances. UN وإن الذين بادروا إلى اتخاذ ذلك القرار دفعوا جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية إلى هذا الوضع.
    The soldiers beat several of the girls, shoved them into the water, heaped earth into the pool and buried them alive. UN وأخذ الجنود يضربون عددا من الفتيات ثم دفعوا بهن إلى الماء وأهالوا التراب إلى البركة ودفنوهن أحياء.
    When they retire, citizens may thus receive payments from the personal accounts they have paid into since 1999. UN وبموجب هذا النظام، يحق للمواطنين عند إحالتهم على التقاعد أن يتلقوا مدفوعات من الحسابات الشخصية التي دفعوا نصيبهم فيها منذ عام 1999.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more