"دفع غرامة" - Translation from Arabic to English

    • a fine
        
    • fines
        
    • a penalty
        
    • pay the fine
        
    Mr. Aga was sentenced to 10 months in prison; he was imprisoned and then released for health reasons before his term was over upon payment of a fine. UN وقد حكم على السيد أغا بالسجن لمدة ١٠ أشهر وتم سجنه ثم أطلق سراحه قبل انتهاء المدة ﻷسباب صحية بعد أن كان قد دفع غرامة.
    For example, in Australia, the maximum penalty for failure to declare cash transactions was two years of imprisonment or a fine. UN ففي أستراليا، على سبيل المثال، العقوبة القصوى لعدم الإعلان عن المعاملات النقدية هي السجن لمدة سنتين أو دفع غرامة.
    The penalty for possession of firearms or ammunition without a licence is imprisonment for one year of a fine of RS 2000. UN والعقوبة لحيازة أسلحة نارية أو ذخائر دون ترخيص هي السجن لمدة سنة واحدة أو دفع غرامة قدرها 000 2 روبيه.
    To protect these persons, the penalty for the offender is a fine of not over 20,000 baht. UN ولحماية هؤلاء الأشخاص فالعقوبة على المخالف هي دفع غرامة لا تزيد على 000 20 باهت.
    Article 77 of the Ordinance establishes fines and prison sentences for the insult of Islam and other holy religions. UN وتنص المادة 77 من المرسوم على دفع غرامة وعلى السجن لكل من يشتم الإسلام أو غيره من الأديان السماوية.
    The maximum penalty that can be incurred by a natural person is five years' imprisonment and a fine of 750,000 euros. UN والعقوبة القصوى التي يتعرض لها الأشخاص الطبيعيون هي السجن لمدة 5 سنوات مع دفع غرامة مالية قدرها 000 750 يورو.
    After this third hearing, the author was sentenced to three months' imprisonment and 60 lashes, as well as payment of a fine. UN وإثر هذه الجلسة الثالثة، صدر بحق صاحب الشكوى حكم بالسجن لمدة ثلاثة أشهر وبالجلد 60 جلدة، فضلاً عن دفع غرامة مالية.
    After this third hearing, the author was sentenced to three months' imprisonment and 60 lashes, as well as payment of a fine. UN وإثر هذه الجلسة الثالثة، صدر بحق صاحب الشكوى حكم بالسجن لمدة ثلاثة أشهر وبالجلد 60 جلدة، فضلاً عن دفع غرامة مالية.
    It had not however described the procedure followed to convert a fine or damages due into a prison sentence. UN ولكنها لم تبين الإجراء المتبع لتحويل دفع غرامة أو تعويضات إلى عقوبة بالسجن.
    She was released a few days later after paying a fine. UN وبعد ذلك بأيام قليلة أُطلق سراحها بعد دفع غرامة.
    She was released a few days later after paying a fine. UN وبعد ذلك بأيام قليلة أُطلق سراحها بعد دفع غرامة.
    Failure to submit annual return may amount to a fine of VT 2,000,000. UN وقد يترتب على الامتناع عن تقديم هذا الكشف السنوي دفع غرامة قدرها
    Such a prohibition may be issued by the Market Court, usually under penalty of a fine. UN وقد يصدر هذا الحظر عن محكمة قضايا السوق، وعادة ما يكون الحظر تحت طائلة دفع غرامة.
    Non-compliance with the FTA or the WMA constitutes a criminal offence punishable with up to five years of imprisonment or payment of a fine of up to 360 daily rates. UN ويشكل عدم الامتثال لقانون التجارة الخارجية أو قانون المواد الحربية فعلا إجراميا عقوبته السجن لمدة تصل إلى خمس سنوات أو دفع غرامة يومية بمعدل أقصاه 360 يوما.
    Punishment for the criminal offence is a fine or imprisonment not exceeding five years. UN وتتمثل العقوبة عن الجريمة الجنائية في دفع غرامة أو السجن لمدة أقصاها خمس سنوات.
    He was accused of illegal border crossing and was released after paying a fine. UN وقد اتهم باجتياز الحدود بصورة غير شرعية وأفرج عنه بعد أن دفع غرامة.
    Intentional violation of these rights is considered a crime, with a possible punishment in the form of a prison sentence or a fine. UN ويعتبر الانتهاك المتعمد لهذه الحقوق عملاً جنائياً يخضع للعقوبة في شكل حكم بالسجن أو دفع غرامة.
    The exploitation of prostitution of minors is addressed in articles 233 to 235 of chapter XI, and prescribes 6 months to 11 years of imprisonment, with a fine up to 280 days of earnings UN وتتناول المواد ٣٣٢ إلى ٥٣٢ من الفصل الحادي عشر جريمة استغلال بغاء القصر وتقضي بالسجن لمدة تتراوح بين ستة شهور و١١ سنة باﻹضافة إلى دفع غرامة تصل إلى دخل ٠٨٢ يوما.
    Mrs. Sylvia Lim, aged 72, had been sentenced to two weeks' imprisonment for having refused to pay such a fine. UN ولقد حكم على السيدة سيلفيا ليم البالغة من العمر ٢٧ عاماً بالسجن لمدة أسبوعين لرفضها دفع غرامة مماثلة.
    As of the beginning of 1998, her trial was not yet completed and her case is reportedly the longest one in Malaysian history. If convicted, she faces up to three years’ imprisonment or a fine, or both. UN وحتى بداية عام 1998، لم تكن محاكمتها قد اكتملت بعد، وقد ذكرت التقارير أن قضيتها هي أطول قضية في تاريخ ماليزيا، وهي تواجه عقوبة السجن لمدة ثلاث سنوات أو دفع غرامة أو كليهما.
    The Act finally sets penalties for violations of the Act, ranging from fines of ISK 400 000 to imprisonment of up to six years. UN وأخيراً، يحدد القانون عقوبات على انتهاك القانون تتراوح بين دفع غرامة مالية مقدارها 000 400 كرونة آيسلندية والسجن لمدة أقصاها ست سنوات.
    The buyers further requested payment of a penalty amounting to 20 per cent of the total contract price. UN وفضلاً عن ذلك، طلب المشترون دفع غرامة تبلغ ما نسبته 20 في المائة من إجمالي قيمة ثمن العقد.
    You're gonna have to pay the fine or you can do two more days in County. Open Subtitles سيكون عليكم دفع غرامة أو تقضون يومان آخران بالسجن

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more