accurate determination of the daily, monthly and annual average wind speed is of paramount importance for the siting of wind projects. | UN | ومن اﻷهمية بمكان أن يحدد متوسط سرعة الرياح اليومي والشهري والسنوي تحديدا دقيقا لكي يمكن تحديد مواقع المشاريع الريحية. |
We trust that your report will be accurate and comprehensive. | UN | ونحن على ثقة من أن تقريركم سيكون دقيقا وشاملا. |
It would undoubtedly be advisable for the International Law Commission to provide in this case too for a precise description of relevant crimes. | UN | وما من شك في أنه من المستحسن أن تقدم لجنة القانون الدولي، في هذه الحالة أيضا، وصفا دقيقا للجرائم ذات الصلة. |
To this end, the roles of the General Assembly, the Security Council and the Secretary-General will require a careful reassessment. | UN | ومن أجل هذا الغرض إن أدوار كل من الجمعية العامة ومجلس اﻷمن واﻷمين العام تتطلب تقييما دقيقا جديدا. |
Assistance in this field should be carefully evaluated to ensure that inputs are justified in terms of outputs. | UN | وينبغي أن تقيم المساعدة المقدمة في هذا الميدان تقييما دقيقا لضمان تبرير المدخلات من حيث النواتج. |
The prevention of trafficking must reflect a thorough and nuanced understanding of issues such as poverty, inequality, migration and discrimination. | UN | وأشارت إلى أن منع الاتجار يجب أن يعكس فهما دقيقا وشاملا لقضايا مثل الفقر وعدم المساواة، والهجرة، والتمييز. |
strict observance of the international prohibition on forced eviction and effective supervision of existing policies on resettlement are important. | UN | ومن الأهمية بمكان احترام الحظر الدولي للإخلاء القسري احتراما دقيقا والإشراف بشكل فعال على سياسات الانتقال الحالية. |
Last but not least, the document before us represents a very delicate balance and the result of joint work of a very broad spectrum of the membership. | UN | وأخيرا وليس آخرا، تمثل الوثيقة المعروضة علينا توازنا دقيقا للغاية ونتيجة لعمل مشترك لمجموعة كبيرة من الأعضاء. |
The valuation was generally fair and the recording was accurate. | UN | وكان التقييم عادلا بشكل عام، كما كان التسجيل دقيقا. |
Would you say that was an accurate account of things? | Open Subtitles | هل يمكن القول أن كان وصفا دقيقا من الأشياء؟ |
The report provides an accurate account of the work of the Security Council and demonstrates the multiplicity of the issues that are on its agenda. | UN | يقدم التقرير سردا دقيقا لعمل مجلس الأمن ويبين المسائل المتعددة المدرجة في جدول أعماله. |
If only you had been this precise with the Suri deal. | Open Subtitles | إلا إذا كنت قد كان هذا دقيقا مع اتفاق سوري. |
Admittedly, it's not quite as precise as my original nanomask. | Open Subtitles | وأعترف أنه ليس دقيقا تماما مثلما كان قناعي الأصلي. |
This task will require careful and time-consuming preparation, which should begin at the current session of the Assembly. | UN | وستتطلب هذه المهمة استعدادا دقيقا ومستغرقا للوقت ينبغي له أن يبدأ في دورة الجمعية العامة الحالية. |
The concept of control required careful elaboration or clarification, bearing in mind the practices of transnational and multinational corporations. | UN | فمهوم المراقبة يتطلب تفصيلا دقيقا أو توضيحا، مع عدم إغفال ممارسات الشركات عبر الوطنية والشركات المتعددة الجنسيات. |
Introduction of user charges must be carefully monitored, to ensure that they do not exclude particular individuals or groups. | UN | ويتطلب فرض رسوم الاستخدام رصدا دقيقا لكفالة عدم استبعاد أفراد معينين أو فئات معينة بسبب هذه الرسوم. |
The Convention carefully balances a number of interests and thus fosters friendly relations and cooperation among all nations. | UN | وتحقق الاتفاقية توازنا دقيقا بين عدد من المصالح، وبذلك تدعم العلاقات الودية والتعاون بين جميع الدول. |
After a thorough examination of the charges against Mr. Manouchehr Karimzadeh by the court, he was condemned to 10 years' imprisonment. | UN | وبعد أن نظرت المحكمة نظرا دقيقا في التهم الموجهة إلى السيد مانوشر كريم زادة، حكم عليه بالسجن لمدة ١٠ سنوات. |
Cuba considers strict respect for the United Nations Charter and its principles to be the fundamental basis for achieving a culture of peace. | UN | تحترم كوبا، احتراما دقيقا ميثاق الأمم المتحدة ومبادئه الأساسية لتحقيق ثقافة السلام. |
We believe that the outcome represents a delicate balance among the NPT's three pillars, which is vital to the durability of the regime. | UN | ونعتقد أن النتيجة تمثل توازنا دقيقا بين الركائز الثلاث لمعاهدة عدم الانتشار، وهو أمر حيوي لاستمرارية النظام. |
Fourthly, Security Council resolutions must be strictly and comprehensively implemented. | UN | رابعا، يجب تنفيذ قرارات مجلس الأمن تنفيذا دقيقا وشاملا. |
rigorous monitoring procedures are now in place. | UN | وهناك الآن إجراءات لرصد تنفيذها رصدا دقيقا. |
The particular situation in East Jerusalem merits close scrutiny. | UN | ويستحق الوضع في القدس الشرقية خاصة تمحيصا دقيقا. |
They were speaking for a larger group... 16 to be exact. | Open Subtitles | وكانوا يتحدثون عن مجموعة أكبر ستة عشر ل أكون دقيقا |
However, this does not accurately describe the current Dutch legislation. | UN | ومع ذلك، فهذا لا يصف التشريع الهولندي الحالي وصفا دقيقا. |
This reform was closely monitored, for 2 years, by an independent entity, the Permanent Observatory of the Portuguese Justice. | UN | وقد تولّت رصدَ هذا الإصلاح رصدا دقيقا على مدى سنتين هيئة مستقلة، وهي مرصد العدالة البرتغالي الدائم. |
Previous measures have not been studied and scrutinized precisely. | UN | لم تُدرس التدابير السابقة ولم تُمحص تمحيصا دقيقا. |
The distinction may be a fine one, easily overlooked in practice in the wake of great humanitarian emergencies. | UN | وهذا التمييز قد يكون دقيقا يسهل تخطيه في الممارسة العملية في أعقاب حالات الطوارئ اﻹنسانية الكبرى. |