Such an arrangement also enhances the likelihood that the State party will be able to provide precise and detailed information. | UN | وهذا الترتيب يعزز أيضاً احتمال تمكّن الدول الأطراف من تقديم معلومات دقيقة ومفصلة. |
Such an arrangement also enhances the likelihood that the State party will be able to provide precise and detailed information. | UN | وهذا الترتيب يعزز أيضا احتمال تمكن الدولة الطرف من تقديم معلومات دقيقة ومفصلة. |
Such an arrangement also enhances the likelihood that the State party will be able to provide precise and detailed information. | UN | وهذا الترتيب يعزز أيضا احتمال تمكن الدولة الطرف من تقديم معلومات دقيقة ومفصلة. |
Such an arrangement also enhances the likelihood that the State party will be able to provide precise and detailed information. | UN | وهذا الترتيب يعزز أيضاً احتمال تمكن الدولة الطرف من تقديم معلومات دقيقة ومفصلة. |
It has made a careful and detailed study of the recommendations which he made after his stay in China. | UN | وقد شرعت في دراسة دقيقة ومفصلة للتوصيات التي قدمها المقرر الخاص في أعقاب زيارته إلى الصين. |
Such an arrangement also enhances the likelihood that the State party will be able to provide precise and detailed information. | UN | وهذا الترتيب يعزز أيضاً احتمال تمكّن الدول الأطراف من تقديم معلومات دقيقة ومفصلة. |
The Committee requests the State party, in its third periodic report, to provide precise and detailed information on this subject. | UN | وتطلب إليها أن تقدم في تقريرها الدوري الثالث معلومات دقيقة ومفصلة بشأن هذا الموضوع. |
Such an arrangement also enhances the likelihood that the State party will be able to provide precise and detailed information. | UN | وهذا الترتيب يعزز أيضاً احتمال تمكّن الدول الأطراف من تقديم معلومات دقيقة ومفصلة. |
The Committee requests the State party, in its third periodic report, to provide precise and detailed information on this subject. | UN | وتطلب منها أن تقدم في تقريرها الدوري الثالث معلومات دقيقة ومفصلة بشأن هذا الموضوع. |
Such an arrangement also enhances the likelihood that the State party will be able to provide precise and detailed information. | UN | وهذا الترتيب يعزز أيضاً احتمال تمكّن الدول الأطراف من تقديم معلومات دقيقة ومفصلة. |
Such an arrangement also enhances the likelihood that the State party will be able to provide precise and detailed information. | UN | وهذا الترتيب يعزز أيضاً احتمال تمكّن الدول الأطراف من تقديم معلومات دقيقة ومفصلة. |
Such an arrangement also enhances the likelihood that the State party will be able to provide precise and detailed information. | UN | وهذا الترتيب يعزز أيضاً احتمال تمكّن الدول الأطراف من تقديم معلومات دقيقة ومفصلة. |
The Senegalese legislature has, therefore, enacted precise and detailed regulations governing this measure, the manner in which it is applied, its supervision and penalties in cases of abuse. | UN | لهذا نظم المشﱠرع السنغالي هذا اﻹجراء بطريقة دقيقة ومفصلة فيما يتصل بتنفيذه وسيره ومراقبته، جاءت مقرونة بجزاءات في حالة التجاوزات. |
Please provide precise and detailed examples of cases, if any, in which provisions of the Covenant were directly invoked before the courts, and with what results. | UN | 1- يرجى تقديم أمثلة دقيقة ومفصلة عن حالات جرى فيها الاحتجاج بأحكام العهد مباشرة أمام المحاكم، إذا وُجِد مثل هذه الحالات، ويرجى بيان ما أسفرت عنه من نتائج. |
(7) Article 7 of the 1969 and 1986 Vienna Conventions contains precise and detailed provisions on this point which undoubtedly reflect positive law on the subject. | UN | 7) وترد في المادة 7 من اتفاقيتي فيينا الصادرتين عامي 1969 و1986 أحكام دقيقة ومفصلة بشأن هذه النقطة تعكس بلا أدنى شك القانون الوضعي في هذا المجال. |
57. Article 7 of the 1969 and 1986 Vienna Conventions contains precise and detailed provisions on this point which undoubtedly reflect positive law on the subject.6 In the words of the 1986 Convention: | UN | 57 - وتورد المادتان 7 من اتفاقيتي فيينا لعامي 1969 و 1986 بشأن هذه النقطة أحكاما دقيقة ومفصلة تعكس لا محالة القانون الوضعي في هذا المجال(). فبمقتضى الاتفاقية الثانية: |
(7) Article 7 of the 1969 and 1986 Vienna Conventions contains precise and detailed provisions on this point which undoubtedly reflect positive law on the subject. | UN | 7) وترد في المادة 7 من اتفاقيتي فيينا لعامي 1969 و 1986 أحكام دقيقة ومفصلة بشأن هذه النقطة تعكس بلا أدنى شك القانون الوضعي في هذا المجال. |
(b) It was essential to develop precise and detailed definitions and typologies to identify the forms of economic fraud and identity-related crime with a view to covering the widest possible range of acts involved, especially acts committed within the " life cycle " of identity-related crime; | UN | (ب) لا بد من وضع تعاريف وتصنيفات دقيقة ومفصلة لتحديد أشكال جرائم الاحتيال الاقتصادي والجرائم المتصلة بالهوية، بغية تغطية أوسع نطاق ممكن من الأفعال ذات الصلة، وخصوصا الأفعال التي ترتكب خلال " دورة حياة " الجرائم المتصلة بالهوية؛ |
The numerous proposals submitted to the Preparatory Committee deserved very careful and detailed consideration in advance of any conference. | UN | والاقتراحات المتعددة التي قدمت للجنة التحضيرية تستدعي الدراسة بصورة دقيقة ومفصلة قبل عقد أي مؤتمر. |