"دقيقة ومفصلة" - Traduction Arabe en Anglais

    • precise and detailed
        
    • careful and detailed
        
    Such an arrangement also enhances the likelihood that the State party will be able to provide precise and detailed information. UN وهذا الترتيب يعزز أيضاً احتمال تمكّن الدول الأطراف من تقديم معلومات دقيقة ومفصلة.
    Such an arrangement also enhances the likelihood that the State party will be able to provide precise and detailed information. UN وهذا الترتيب يعزز أيضا احتمال تمكن الدولة الطرف من تقديم معلومات دقيقة ومفصلة.
    Such an arrangement also enhances the likelihood that the State party will be able to provide precise and detailed information. UN وهذا الترتيب يعزز أيضا احتمال تمكن الدولة الطرف من تقديم معلومات دقيقة ومفصلة.
    Such an arrangement also enhances the likelihood that the State party will be able to provide precise and detailed information. UN وهذا الترتيب يعزز أيضاً احتمال تمكن الدولة الطرف من تقديم معلومات دقيقة ومفصلة.
    It has made a careful and detailed study of the recommendations which he made after his stay in China. UN وقد شرعت في دراسة دقيقة ومفصلة للتوصيات التي قدمها المقرر الخاص في أعقاب زيارته إلى الصين.
    Such an arrangement also enhances the likelihood that the State party will be able to provide precise and detailed information. UN وهذا الترتيب يعزز أيضاً احتمال تمكّن الدول الأطراف من تقديم معلومات دقيقة ومفصلة.
    The Committee requests the State party, in its third periodic report, to provide precise and detailed information on this subject. UN وتطلب إليها أن تقدم في تقريرها الدوري الثالث معلومات دقيقة ومفصلة بشأن هذا الموضوع.
    Such an arrangement also enhances the likelihood that the State party will be able to provide precise and detailed information. UN وهذا الترتيب يعزز أيضاً احتمال تمكّن الدول الأطراف من تقديم معلومات دقيقة ومفصلة.
    The Committee requests the State party, in its third periodic report, to provide precise and detailed information on this subject. UN وتطلب منها أن تقدم في تقريرها الدوري الثالث معلومات دقيقة ومفصلة بشأن هذا الموضوع.
    Such an arrangement also enhances the likelihood that the State party will be able to provide precise and detailed information. UN وهذا الترتيب يعزز أيضاً احتمال تمكّن الدول الأطراف من تقديم معلومات دقيقة ومفصلة.
    Such an arrangement also enhances the likelihood that the State party will be able to provide precise and detailed information. UN وهذا الترتيب يعزز أيضاً احتمال تمكّن الدول الأطراف من تقديم معلومات دقيقة ومفصلة.
    Such an arrangement also enhances the likelihood that the State party will be able to provide precise and detailed information. UN وهذا الترتيب يعزز أيضاً احتمال تمكّن الدول الأطراف من تقديم معلومات دقيقة ومفصلة.
    The Senegalese legislature has, therefore, enacted precise and detailed regulations governing this measure, the manner in which it is applied, its supervision and penalties in cases of abuse. UN لهذا نظم المشﱠرع السنغالي هذا اﻹجراء بطريقة دقيقة ومفصلة فيما يتصل بتنفيذه وسيره ومراقبته، جاءت مقرونة بجزاءات في حالة التجاوزات.
    Please provide precise and detailed examples of cases, if any, in which provisions of the Covenant were directly invoked before the courts, and with what results. UN 1- يرجى تقديم أمثلة دقيقة ومفصلة عن حالات جرى فيها الاحتجاج بأحكام العهد مباشرة أمام المحاكم، إذا وُجِد مثل هذه الحالات، ويرجى بيان ما أسفرت عنه من نتائج.
    (7) Article 7 of the 1969 and 1986 Vienna Conventions contains precise and detailed provisions on this point which undoubtedly reflect positive law on the subject. UN 7) وترد في المادة 7 من اتفاقيتي فيينا الصادرتين عامي 1969 و1986 أحكام دقيقة ومفصلة بشأن هذه النقطة تعكس بلا أدنى شك القانون الوضعي في هذا المجال.
    57. Article 7 of the 1969 and 1986 Vienna Conventions contains precise and detailed provisions on this point which undoubtedly reflect positive law on the subject.6 In the words of the 1986 Convention: UN 57 - وتورد المادتان 7 من اتفاقيتي فيينا لعامي 1969 و 1986 بشأن هذه النقطة أحكاما دقيقة ومفصلة تعكس لا محالة القانون الوضعي في هذا المجال(). فبمقتضى الاتفاقية الثانية:
    (7) Article 7 of the 1969 and 1986 Vienna Conventions contains precise and detailed provisions on this point which undoubtedly reflect positive law on the subject. UN 7) وترد في المادة 7 من اتفاقيتي فيينا لعامي 1969 و 1986 أحكام دقيقة ومفصلة بشأن هذه النقطة تعكس بلا أدنى شك القانون الوضعي في هذا المجال.
    (b) It was essential to develop precise and detailed definitions and typologies to identify the forms of economic fraud and identity-related crime with a view to covering the widest possible range of acts involved, especially acts committed within the " life cycle " of identity-related crime; UN (ب) لا بد من وضع تعاريف وتصنيفات دقيقة ومفصلة لتحديد أشكال جرائم الاحتيال الاقتصادي والجرائم المتصلة بالهوية، بغية تغطية أوسع نطاق ممكن من الأفعال ذات الصلة، وخصوصا الأفعال التي ترتكب خلال " دورة حياة " الجرائم المتصلة بالهوية؛
    The numerous proposals submitted to the Preparatory Committee deserved very careful and detailed consideration in advance of any conference. UN والاقتراحات المتعددة التي قدمت للجنة التحضيرية تستدعي الدراسة بصورة دقيقة ومفصلة قبل عقد أي مؤتمر.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus