"دمج المنظور الجنساني" - Translation from Arabic to English

    • mainstreaming the gender perspective
        
    • gender mainstreaming
        
    • integration of a gender perspective
        
    • mainstream gender
        
    • integrate a gender perspective
        
    • mainstreaming gender
        
    • the integration of gender perspectives
        
    • incorporate gender perspectives
        
    • integrating a gender perspective
        
    • incorporate a gender perspective into
        
    • mainstream the gender perspective
        
    • incorporation of the gender perspective
        
    • integrating gender
        
    • mainstream a gender perspective into
        
    • incorporation of a gender perspective
        
    mainstreaming the gender perspective in regional development UN دمج المنظور الجنساني في التنمية الإقليمية
    mainstreaming the gender perspective in regional development UN دمج المنظور الجنساني في التنمية الإقليمية
    National Machinery to Support gender mainstreaming UN الآلية الوطنية لدعم دمج المنظور الجنساني
    integration of a gender perspective and women's equal participation are central in all conflict resolution, peace and security processes. UN ويعد دمج المنظور الجنساني والمشاركة المتساوية للمرأة مركزيين في جميع عمليات حل الصراعات وإحلال السلام والأمن.
    Efforts to mainstream gender in the health sector have focused largely on women’s health issues. UN وقد ركزت الجهود الهادفة إلى دمج المنظور الجنساني في القطاع الصحي تركيزا كبيرا على قضايا صحة المرأة.
    It focuses on selected intergovernmental processes of the United Nations and assesses the extent to which they integrate a gender perspective in their work. UN ويركز على بعض العمليات الحكومية الدولية المختارة للأمم المتحدة، ويقيّم مدى قدرتها على دمج المنظور الجنساني في عملها.
    5: mainstreaming the gender perspective in regional development UN 5: دمج المنظور الجنساني في التنمية الإقليمية
    mainstreaming the gender perspective in regional development UN دمج المنظور الجنساني في التنمية الإقليمية
    mainstreaming the gender perspective in regional development UN دمج المنظور الجنساني في التنمية الإقليمية
    mainstreaming the gender perspective in regional development UN دمج المنظور الجنساني في التنمية الإقليمية
    gender mainstreaming has also been introduced in Early Child Care Development training programs for parents. UN كما جرى إدخال عملية دمج المنظور الجنساني في برامج تدريب تطوير رعاية الطفولة الأولى للوالدين.
    While the Advisory Committee recognizes the importance of gender mainstreaming in all aspects of the work of the mission, it recommends that the number of posts be reviewed taking into account experience on the ground. UN إن اللجنة الاستشارية، على إقرارها بمدى أهمية دمج المنظور الجنساني في عمل البعثة بجميع جوانبه، توصي بمراجعة عدد الوظائف بعد أخذ التجربة في الميدان في الاعتبار.
    Development policies still require gender mainstreaming and gender-responsive budgeting, targeted skills development, service delivery. UN وما زالت سياسات التنمية تتطلب دمج المنظور الجنساني وإعداد ميزانيات مستجيبة لاحتياجات الجنسين، وتنمية المهارات المستهدفة، وتوصيل الخدمات.
    It calls for the integration of a gender perspective and explicit reflection of the provisions of the Convention in all efforts aimed at the achievement of the Goals and requests the State party to include information thereon in its next periodic report. UN وهي تدعو إلى دمج المنظور الجنساني وإلى عكس أحكام الاتفاقية عكسا واضحا في جميع الجهود الرامية إلى تحقيق تلك الأهداف، وتطلب إلى الدولة الطرف أن تدرج معلومات بشأن ذلك في تقريرها الدوري المقبل.
    37. Third, the integration of a gender perspective in security sector reform is inherent to an inclusive and socially responsive approach to security. UN 37 - والثالث أن دمج المنظور الجنساني في إصلاح قطاع الأمن ملازم لنهج في الأمن شامل للجميع ومستجيب اجتماعيا.
    At the country level, UNFPA has worked to mainstream gender during reconstruction and is the focal point for reproductive health in Afghanistan. UN وعلى الصعيد القطري، عمل الصندوق على دمج المنظور الجنساني أثناء عملية إعادة تعمير أفغانستان، ويعتبر مركز التنسيق للصحة الإنجابية هناك.
    The Council stressed the need to integrate a gender perspective into the planning and implementation of activities and recommended that such a perspective be further promoted. UN وأكد المجلس ضرورة دمج المنظور الجنساني في تخطيط وتنفيذ الأنشطة وأوصى بمواصلة تشجيع هذا المنظور.
    This has been attributed to the government efforts in mainstreaming gender in public service. UN وقد نُسب هذا إلى جهود الحكومة في دمج المنظور الجنساني في الخدمة العامة.
    :: Create and promote women's networks in uniform to ensure the integration of gender perspectives in the different aspects of the work of peacekeeping missions; UN :: إنشاء وتعزيز شبكات تواصل نسائية متماثلة لكفالة دمج المنظور الجنساني في الجوانب المختلفة لأعمال بعثات حفظ السلام؛
    63. Efforts will continue throughout the United Nations system to incorporate gender perspectives in planning and budgeting documents. UN 63 - وسيستمر بذل الجهود في كامل منظومة الأمم المتحدة لأجل دمج المنظور الجنساني في وثائق التخطيط والميزنة.
    The importance of integrating a gender perspective in risk reduction strategies was highlighted. UN وتم إبراز أهمية دمج المنظور الجنساني في استراتيجيات الحد من المخاطر.
    A national action plan for women, linked to the ANDS process, that will incorporate a gender perspective into national development is currently being drafted in cooperation with UNIFEM. UN ويتم حالياً بالتعاون مع صندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة صياغة خطة عمل وطنية للمرأة، مرتبطة باستراتيجية أفغانستان الإنمائية الوطنية المؤقتة، من شأنها دمج المنظور الجنساني في التنمية الوطنية.
    55. Attempts to mainstream the gender perspective in health policy are at an early stage of implementation. UN 55 - وما زال تنفيذ محاولات دمج المنظور الجنساني في السياسة الصحية في بدايته.
    It also set out the main gender-policy priorities and provided for incorporation of the gender perspective into legislation, government programmes and budgets, and the fostering of a culture of equality. UN كما يبين الأولويات الرئيسية في السياسات الجنسانية وينص على دمج المنظور الجنساني في التشريعات، والبرامج والميزانيات الحكومية، وتعزيز التفكير بعقلية المساواة.
    Significant progress had been made in integrating gender into agricultural research. UN وأضافت قائلة إنه قد تحقق تقدُّم كبير في دمج المنظور الجنساني في البحوث الزراعية.
    The subprogramme will also promote the participation of civil society and non-governmental organizations in environmental management, and will continue to mainstream a gender perspective into the full range of UNEP activities and subprogrammes. UN كما سيشجع البرنامج الفرعي مشاركة المجتمع المدني والمنظمات غير الحكومية في الإدارة البيئية، وسيمضي في دمج المنظور الجنساني في جميع أنشطة برنامج الأمم المتحدة للبيئة وبرامجه الفرعية.
    (ii) The number of institutional networks at the national level that coordinate and follow-up on the incorporation of a gender perspective in national policies UN ' 2` عدد الشبكات المؤسسية على الصعيد الوطني التي تنسِّق وتتابع دمج المنظور الجنساني في السياسات الوطنية

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more