"دواعي تقدير" - Translation from Arabic to English

    • appreciate
        
    • appreciates
        
    The Special Rapporteur would appreciate being informed on further developments in this case. UN وسيكون من دواعي تقدير المقرر الخاص أن يتلقى معلومات عن التطورات اللاحقة في هذه القضية.
    The Committee would appreciate an explanation as to why the Convention had not so far been invoked before the domestic courts by a single woman. UN وأضافت أنه سيكون من دواعي تقدير اللجنة تفسير عدم احتكام امرأة واحدة إلى الاتفاقية حتى الآن أمام المحاكم المحلية.
    The African Group would appreciate receiving the requested clarifications during informal consultations. UN وسيكون من دواعي تقدير المجموعة الأفريقية أن تحصل على التوضيحات المطلوبة أثناء المشاورات غير الرسمية.
    The CTC would appreciate it if Egypt would provide the CTC with an update of the process being undertaken to become party to these Conventions. UN وسيكون من دواعي تقدير اللجنة إذا ما زودتها مصر بآخر المستجدات في العملية الجارية لانضمامها إلى هاتين الاتفاقيتين.
    The CTC therefore would appreciate it if the Republic of Korea would consider becoming an assistance donor in relation to the implementation of the Resolution. UN ولذلك، سيكون من دواعي تقدير اللجنة أن تنظر جمهورية كوريا في أن تصبح بلدا مانحا للمساعدة فيما يتعلق بتنفيذ القرار.
    The CTC would appreciate receiving an outline of the salient features of the Bill and its current status. UN وسيكون من دواعي تقدير اللجنة أن تتلقى ملخصا إجماليا للسمات البارزة لمشروع القانون وحالته الراهنة.
    The CTC would appreciate receiving a progress report in this regard. UN وسيكون من دواعي تقدير اللجنة أن تتلقى تقريرا مرحليا في هذا الصدد.
    The Permanent Mission would appreciate it if the Secretariat could inform Member States accordingly. UN وسيكون من دواعي تقدير البعثة الدائمة إن أمكن للأمانة أن تبلغ الدول الأعضاء بذلك.
    The Government of Uganda would also appreciate technical assistance in ascertaining the cause of the earthquake, as well as the extent of the damage, and in forecasting the geological future of the region. UN كما سيكون من دواعي تقدير حكومة أوغندا أيضا أن تتلقى مساعدة تقنية في الوقوف على سبب الزلزال، فضلا عن مدى الضرر، وفي التنبؤ بالمستقبل الجيولوجي للمنطقة.
    Her delegation would appreciate information on the latest developments and trends in connection with the establishment of national preventive mechanisms. UN وسيكون من دواعي تقدير وفد بلدها الحصول على معلومات بشأن آخر التطورات والاتجاهات فيما يتعلق بإنشاء الآليات الوطنية للمنع.
    The EU would appreciate information on work to implement RBM in the Organization as a whole in future annual reports and other relevant reporting documents. UN وسيكون من دواعي تقدير الاتحاد الأوروبي أن تتضمن التقارير السنوية المقبلة وغيرها من وثائق الإبلاغ ذات الصلة معلومات عن العمل الرامي إلى تنفيذ مبادئ الإدارة القائمة على النتائج في المنظمة ككل.
    The European Union would appreciate more information about the nomination process, including the percentage of young people and women who were candidates. UN وسيكون من دواعي تقدير الاتحاد الأوروبي الحصول على مزيد من المعلومات بشأن عملية التسمية، بما في ذلك النسبة المئوية للشباب والنساء المرشحين.
    In addition, her delegation would appreciate clarification of the action that would be taken on the Human Rights Guidelines for Pharmaceutical Companies in relation to Access to Medicines. UN وبالإضافة إلى ذلك، سيكون من دواعي تقدير وفد بلدها توضيح الإجراءات التي ستُتخذ بشأن المبادئ التوجيهية المتصلة بحقوق الإنسان لدى شركات صناعة الأدوية فيما يتعلق بسُبل الحصول على الأدوية.
    The Committee would also appreciate information about any mechanisms put in place, in partnership with NGOs, to promote an enabling environment conducive to the advancement of women. UN وسيكون من دواعي تقدير اللجنة أيضا الحصول على معلومات عن أي آليات قائمة، بالاشتراك مع المنظمات غير الحكومية، لتهيئة بيئة مؤاتية تفضي إلى النهوض بالمرأة.
    The Committee would also appreciate statistics on the progress made by the Government in its efforts to fulfil the right to health for its population by providing comparative statistics with reference to the information given in its initial report. UN وسيكون من دواعي تقدير اللجنة أيضاً الحصول على إحصاءات عن التقدم المحرز من جانب الحكومة في جهودها الرامية إلى الوفاء بحق سكانها في الصحة وذلك بتقديم إحصاءات مقارنة بالنسبة إلى المعلومات المقدمة في تقريرها الأولي.
    The Committee would also appreciate statistics on the progress made by the Government in its efforts to fulfil the right to health for its population by providing comparative statistics with reference to the information given in its initial report. UN وسيكون من دواعي تقدير اللجنة أيضاً الحصول على إحصاءات عن التقدم المحرز من جانب الحكومة في جهودها الرامية إلى الوفاء بحق سكانها في الصحة وذلك بتقديم إحصاءات مقارنة بالنسبة إلى المعلومات المقدمة في تقريرها الأولي.
    The Korean Mission would appreciate it if the Secretariat would circulate this note verbale as a document of the United Nations. UN وسيكون من دواعي تقدير بعثة جمهورية كوريا لو عملت الأمانة العامة على تعميم هذه المذكرة الشفوية بوصفها من وثائق الأمم المتحدة.
    The delegation should explain the Government's position on domestic violence. Was it regarded as a private family matter, or as a human rights violation calling for government intervention? The Committee would also appreciate information on the role of the police in such matters, particularly whether they were authorized to issue restraining or protection orders. UN وطالبت الوفد بأن يوضح موقف الحكومة من العنف العائلي، وهل يعتبر مسألة عائلية خاصة، أم انتهاكا لحقوق الإنسان يستوجب تدخل الحكومة؟ كما سيكون من دواعي تقدير اللجنة أن تتلقى معلومات عن دور الشرطة في مثل هذه الأمور، وعلى وجه التحديد هل يرخص لها بإصدار أوامر عدم تعرض أو أوامر حماية.
    It would appreciate greater visibility of voluntary contributions, as a fundamental source of funding for the Organization's TC activities, in the Annual Report. UN وقال انه سيكون من دواعي تقدير الاتحاد أن يبـرز التقرير السنوي بدرجة أكبر دور التبرعات كمصدر أساسي لتمويل أنشطة المنظمة في ميدان التعاون التقني.
    The CTC would appreciate having a progress report on New Zealand becoming a party to the Conventions and Protocols against terrorism to which it is yet to be a party. UN سيكون من دواعي تقدير اللجنة أن يُقدم إليها تقرير مرحلي عن الاتفاقيات والبروتوكولات المتعلقة بمكافحة الإرهاب التي أصبحت نيوزيلندا طرفا فيها وتلك التي لم تصبح نيوزيلندا طرفا فيها بعد.
    ACC appreciates that JIU has recognized the positive effect of these recent reforms. UN ومن دواعي تقدير لجنة التنسيق اﻹدارية أن وحدة التفتيش المشتركة قد اعترفت باﻷثر اﻹيجابي لهذه اﻹصلاحات اﻷخيرة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more