Safety-net systems, using food, vouchers and cash for the most vulnerable populations, play a vital role in this regard. | UN | وتؤدي نظم شبكات الأمان وتوفير الغذاء وقسائم التموين والنقد لأكثر السكان ضعفا دورا حيويا في هذا المجال. |
Needless to say, the Court plays a vital role in that regard. | UN | وغني عن القول إن المحكمة تؤدي دورا حيويا في هذا الخصوص. |
MINUSTAH is playing a vital role in maintaining peace, security and stability in Haiti and must continue to do so. | UN | تؤدي بعثة هايتي دورا حيويا في صون السلام والأمن والاستقرار في هايتي ويجب عليها أن تواصل الاضطلاع به. |
Human rights play a crucial role on the road to 2015. | UN | تؤدي حقوق الإنسان دورا حيويا في الطريق إلى عام 2015. |
Governments have a critical role to play as providers of most transport infrastructure. | UN | وعليه، فإن للحكومات دورا حيويا تضطلع به كجهة مهيِّئة لمعظم البنية التحتية الخاصة بالنقل. |
In such circumstances, UNDP has a vital role as mediator, ensuring that the proposed package of activities meets national interests. | UN | وفي ظل هذه الظروف، يؤدي البرنامج الإنمائي دورا حيويا كوسيط، ويكفل أن تلبي مجموعة الأنشطة المقترحة المصالح الوطنية. |
Women had played a vital role in the 2013 elections. | UN | وقد أدت المرأة دورا حيويا في انتخابات عام 2013. |
The Scientific Committee had a vital role to play in that endeavour. | UN | وأشار إلى أن للجنة العلمية دورا حيويا تؤديه في ذلك المسعى. |
The IAEA plays a vital role in this area. | UN | وتؤدي الوكالة الدولية دورا حيويا في هذا المجال. |
In that respect, women play a vital role and their involvement in the decisionmaking process is very important. | UN | وفي هذا الصدد، تؤدي المرأة دورا حيويا ومشاركتها في عملية صنع القرار أمر في غاية الأهمية. |
659. The Transport Committee plays a vital role in enhancing harmonization and in facilitating agreements on subregional/regional cooperation. | UN | 659 - تؤدي لجنة النقل دورا حيويا في تعزيز مواءمة اتفاقات التعاون دون الإقليمي/الإقليمي وتيسير إبرامها. |
Add to that a long-standing tradition of relations of trust and friendship with the Arab world and Members can see why Greece has embraced a vital role in these developments. | UN | وإذا ما أضفنا إلى ذلك تقاليد علاقات الثقة والصداقة الطويلة الأمد التي تربطنا بالعالم العربي وأعضائه، نستطيع أن نرى لماذا احتضنت اليونان دورا حيويا في تلك الأحداث. |
Comprehensive social protection systems can also play a vital role. | UN | ويمكن أيضا أن تؤدي نظم الحماية الاجتماعية الشاملة دورا حيويا. |
Regional disarmament and security play a vital role in establishing peace in conflict situations. | UN | يؤدي نزع السلاح وتحقيق الأمن على الصعيد الإقليمي دورا حيويا في إرساء السلام في حالات الصراع. |
ASEAN considers that international cooperation and assistance play a vital role in the effective implementation of the Programme of Action. | UN | وتعتبر الرابطة أن التعاون الدولي والمساعدة يؤديان دورا حيويا في التنفيذ الفعال لبرنامج العمل. |
Industry could play a vital role in alleviating poverty and stimulating economic growth in the developing countries. | UN | وأضاف أن بإمكان الصناعة أن تؤدي دورا حيويا في التخفيف من حدة الفقر وتنشيط النمو الاقتصادي في البلدان النامية. |
The councilors play a vital role within their respective community in providing the link between the Department and the community. | UN | ويؤدي أعضاء هذه المجالس دورا حيويا داخل مجتمعاتهم المحلية في إقامة صلة بين الإدارة والمجتمع المحلي. |
Intrareligious and interreligious communication must play a crucial role in this continuous endeavour. | UN | ويجب على التواصل داخل الأديان وفي ما بينها أن يؤدي دورا حيويا في هذا المسعى المستمر. |
Multilateral institutions have a critical role to play in bridging this gap. | UN | لذا فإن للمؤسسات المتعددة اﻷطراف دورا حيويا تؤديه في سد هذه الفجوة. |
Self-restraint by major weapon-exporting countries can play a pivotal role in this regard. | UN | وإن ضبط النفس من جانب البلدان الرئيسية المصدرة للسلاح يمكن أن يلعب دورا حيويا في هذا المجال. |
An enabling domestic environment is vital for mobilizing domestic resources, increasing productivity, reducing capital flight, encouraging the private sector, and attracting and making effective use of international investment and assistance. | UN | وتؤدي البيئة الداخلية المواتية دورا حيويا في تعبئة الموارد المحلية، وزيادة الإنتاجية والحد من هروب رؤوس الأموال، وتشجيع القطاع الخاص واجتذاب الاستثمارات والمساعدات الدولية واستخدامها استخداما فعالا. |
Rural and informal sectors of the economy are vital for poverty reduction and hence this issue should also be critically addressed. | UN | كما أن لقطاعي الاقتصاد الريفي وغير الرسمي دورا حيويا في الحد من الفقر، ولذلك ينبغي أيضا معالجتهما باهتمام بالغ. |