Landmines continue to play an important role in the defence of States that have long land borders with difficult and inhospitable terrain. | UN | فالألغام الأرضية ما زالت تؤدي دورا هاما في دفاعات الدول التي لها حدود برية طويلة ذات تضاريس جغرافية صعبة وقاسية. |
However, the geological approach completely ignores social and economic implications which play an important role when it comes to groundwater. | UN | غير أن النهج الجيولوجي يغفل تماما الآثار الاجتماعية والاقتصادية التي تؤدي دورا هاما حين يتعلق الأمر بالمياه الجوفية. |
The United Nations played an important role in coordinating international efforts to address humanitarian issues relating to natural disasters. | UN | تؤدي الأمم المتحدة دورا هاما في تنسيق الجهود الدولية الرامية إلى تناوُل القضايا الإنسانية المتعلقة بالكوارث الطبيعية. |
The informal sector plays an important role in African countries. | UN | فالقطاع غير الرسمي يؤدي دورا هاما في البلدان اﻷفريقية. |
Regional peace-keeping forces or monitoring missions would have an important role in future in assisting UNHCR in its work. | UN | وإن لقوات حفظ السلم اﻹقليمية أو بعثات الرصد دورا هاما في المستقبل في مساعدة المفوضية في عملها. |
What the mechanism needs is the political will to implement it, since each part has an important role to play. | UN | وكل ما تحتاجه الآلية هو الإرادة السياسية الصادقة، حيث أن كل جزء من هذه الآلية يؤدي دورا هاما. |
Universal jurisdiction therefore had an important role to play in bringing the perpetrators to justice in the interests of all States. | UN | ولذلك، يمكن أن تؤدي الولاية القضائية العالمية دورا هاما في تقديم الجناة إلى العدالة بما يخدم مصالح جميع الدول. |
Rating tools play an important role in setting and publicizing green standards. | UN | وتؤدي أدوات التقييم دورا هاما في وضع معايير الخضرة والإعلان عنها. |
The General Assembly can play an important role in this regard. | UN | ويمكن للجمعية العامة أن تؤدي دورا هاما في هذا الصدد. |
Landmines continue to play an important role in the defence of States that have long land borders with difficult and inhospitable terrains. | UN | وما زالت الألغام الأرضية تؤدي دورا هاما في الدفاع عن الدول التي لها حدود برية طويلة مع تضاريس صعبة وقاسية. |
Confidence-building measures and the strengthening of international law played an important role in guaranteeing international peace, stability and security. | UN | وتؤدي تدابير بناء الثقة وتعزيز القانون الدولي دورا هاما في ضمان السلام والاستقرار والأمن على الصعيد الدولي. |
It has played an important role in advancing the Millennium Development Goals, including the promotion of gender equality. | UN | لقد أدت دورا هاما في النهوض بالأهداف الإنمائية للألفية، بما في ذلك تعزيز المساواة بين الجنسين. |
Moreover, the Ombudsman and the legal aid service played an important role in ensuring the protection of human rights in the country. | UN | وعلاوة على ذلك، يؤدي كل من أمين المظالم ودائرة المساعدة القضائية دورا هاما في كفالة حماية حقوق الإنسان في البلد. |
Our Organization plays an important role in developing international machinery designed to provide effective protection for human rights. | UN | وتلعب منظمتنا دورا هاما جدا في إنشاء آلية دولية مصممة ﻷن توفر حماية فعالة لحقوق اﻹنسان. |
Vocational training plays an important role in this respect. | UN | ويؤدي التدريب المهني دورا هاما في هذا الصدد. |
In that quest, academics and the media also have an important role to play. | UN | كذلك فإن الأوساط الأكاديمية ووسائط الإعلام تؤدي دورا هاما في هذا المسعى. |
It also has an important role in assisting in international drugs efforts. | UN | كما أن له دورا هاما في مساندة الجهود الدولية لمكافحة المخدرات. |
The Trade Point Directors had an important role to play in defining the work to be done. | UN | وأضاف أن لمديري نقاط التجارة دورا هاما يؤدونه في تحديد اﻷعمال التي ينبغي الاضطلاع بها. |
United Nations agencies also played a significant role in providing relief. | UN | وأدت وكالات الأمم المتحدة أيضا دورا هاما في توفير الإغاثة. |
The subregional organizations in Africa are also playing an important role. | UN | كما أن المنظمات دون الإقليمية في أفريقيا تؤدي دورا هاما. |
Informal networks and personal relationships play a significant role. | UN | وتؤدي الشبكات غير الرسمية والعلاقات الشخصية دورا هاما. |
Mr. Fakie has been instrumental in the process of building the office's international profile. | UN | أدى السيد فكي دورا هاما في عملية بناء الصورة الدولية للمكتب. |
We're seeing that alcohol plays a significant role in these crimes. | Open Subtitles | نحن نرى ان الكحول يلعب دورا هاما في هذه الجرائم |
Delegations also supported the idea that climate change is a development issue and that the United Nations has a significant role to play. | UN | وأيدت الوفود أيضا الفكرة القائلة بأن تغير المناخ هو مسألة إنمائية وأن للأمم المتحدة دورا هاما تضطلع به في هذا المجال. |
The Fund had also played a key role in helping to establish the PPD secretariat in Dhaka, Bangladesh. | UN | كما أدى الصندوق دورا هاما في المساعدة على إنشاء أمانة الشركاء في السكان والتنمية في دكا، بنغلاديش. |
All parties agree that the Russian Federation is playing an important role for the solution of the conflict in and around Nagorny Karabakh. | UN | وتتفق جميع اﻷطراف على أن الاتحاد الروسي يلعب دورا هاما لحل النزاع في ناغورني كاراباخ وحولها. ــ ــ ــ ــ ــ |