ويكيبيديا

    "دورا هاما" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • play an important role
        
    • played an important role
        
    • plays an important role
        
    • have an important role
        
    • has an important role
        
    • had an important role
        
    • played a significant role
        
    • playing an important role
        
    • play a significant role
        
    • an important role to play
        
    • instrumental
        
    • plays a significant role
        
    • has a significant role
        
    • a key role
        
    • an important role for
        
    Landmines continue to play an important role in the defence of States that have long land borders with difficult and inhospitable terrain. UN فالألغام الأرضية ما زالت تؤدي دورا هاما في دفاعات الدول التي لها حدود برية طويلة ذات تضاريس جغرافية صعبة وقاسية.
    However, the geological approach completely ignores social and economic implications which play an important role when it comes to groundwater. UN غير أن النهج الجيولوجي يغفل تماما الآثار الاجتماعية والاقتصادية التي تؤدي دورا هاما حين يتعلق الأمر بالمياه الجوفية.
    The United Nations played an important role in coordinating international efforts to address humanitarian issues relating to natural disasters. UN تؤدي الأمم المتحدة دورا هاما في تنسيق الجهود الدولية الرامية إلى تناوُل القضايا الإنسانية المتعلقة بالكوارث الطبيعية.
    The informal sector plays an important role in African countries. UN فالقطاع غير الرسمي يؤدي دورا هاما في البلدان اﻷفريقية.
    Regional peace-keeping forces or monitoring missions would have an important role in future in assisting UNHCR in its work. UN وإن لقوات حفظ السلم اﻹقليمية أو بعثات الرصد دورا هاما في المستقبل في مساعدة المفوضية في عملها.
    What the mechanism needs is the political will to implement it, since each part has an important role to play. UN وكل ما تحتاجه الآلية هو الإرادة السياسية الصادقة، حيث أن كل جزء من هذه الآلية يؤدي دورا هاما.
    Universal jurisdiction therefore had an important role to play in bringing the perpetrators to justice in the interests of all States. UN ولذلك، يمكن أن تؤدي الولاية القضائية العالمية دورا هاما في تقديم الجناة إلى العدالة بما يخدم مصالح جميع الدول.
    Rating tools play an important role in setting and publicizing green standards. UN وتؤدي أدوات التقييم دورا هاما في وضع معايير الخضرة والإعلان عنها.
    The General Assembly can play an important role in this regard. UN ويمكن للجمعية العامة أن تؤدي دورا هاما في هذا الصدد.
    Landmines continue to play an important role in the defence of States that have long land borders with difficult and inhospitable terrains. UN وما زالت الألغام الأرضية تؤدي دورا هاما في الدفاع عن الدول التي لها حدود برية طويلة مع تضاريس صعبة وقاسية.
    Confidence-building measures and the strengthening of international law played an important role in guaranteeing international peace, stability and security. UN وتؤدي تدابير بناء الثقة وتعزيز القانون الدولي دورا هاما في ضمان السلام والاستقرار والأمن على الصعيد الدولي.
    It has played an important role in advancing the Millennium Development Goals, including the promotion of gender equality. UN لقد أدت دورا هاما في النهوض بالأهداف الإنمائية للألفية، بما في ذلك تعزيز المساواة بين الجنسين.
    Moreover, the Ombudsman and the legal aid service played an important role in ensuring the protection of human rights in the country. UN وعلاوة على ذلك، يؤدي كل من أمين المظالم ودائرة المساعدة القضائية دورا هاما في كفالة حماية حقوق الإنسان في البلد.
    Our Organization plays an important role in developing international machinery designed to provide effective protection for human rights. UN وتلعب منظمتنا دورا هاما جدا في إنشاء آلية دولية مصممة ﻷن توفر حماية فعالة لحقوق اﻹنسان.
    Vocational training plays an important role in this respect. UN ويؤدي التدريب المهني دورا هاما في هذا الصدد.
    In that quest, academics and the media also have an important role to play. UN كذلك فإن الأوساط الأكاديمية ووسائط الإعلام تؤدي دورا هاما في هذا المسعى.
    It also has an important role in assisting in international drugs efforts. UN كما أن له دورا هاما في مساندة الجهود الدولية لمكافحة المخدرات.
    The Trade Point Directors had an important role to play in defining the work to be done. UN وأضاف أن لمديري نقاط التجارة دورا هاما يؤدونه في تحديد اﻷعمال التي ينبغي الاضطلاع بها.
    United Nations agencies also played a significant role in providing relief. UN وأدت وكالات الأمم المتحدة أيضا دورا هاما في توفير الإغاثة.
    The subregional organizations in Africa are also playing an important role. UN كما أن المنظمات دون الإقليمية في أفريقيا تؤدي دورا هاما.
    Informal networks and personal relationships play a significant role. UN وتؤدي الشبكات غير الرسمية والعلاقات الشخصية دورا هاما.
    Mr. Fakie has been instrumental in the process of building the office's international profile. UN أدى السيد فكي دورا هاما في عملية بناء الصورة الدولية للمكتب.
    We're seeing that alcohol plays a significant role in these crimes. Open Subtitles نحن نرى ان الكحول يلعب دورا هاما في هذه الجرائم
    Delegations also supported the idea that climate change is a development issue and that the United Nations has a significant role to play. UN وأيدت الوفود أيضا الفكرة القائلة بأن تغير المناخ هو مسألة إنمائية وأن للأمم المتحدة دورا هاما تضطلع به في هذا المجال.
    The Fund had also played a key role in helping to establish the PPD secretariat in Dhaka, Bangladesh. UN كما أدى الصندوق دورا هاما في المساعدة على إنشاء أمانة الشركاء في السكان والتنمية في دكا، بنغلاديش.
    All parties agree that the Russian Federation is playing an important role for the solution of the conflict in and around Nagorny Karabakh. UN وتتفق جميع اﻷطراف على أن الاتحاد الروسي يلعب دورا هاما لحل النزاع في ناغورني كاراباخ وحولها. ــ ــ ــ ــ ــ

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد