In order to make the necessary arrangements for intergovernmental meetings, the secretariat periodically seeks guidance from Parties. | UN | ومن أجل اتخاذ الترتيبات اللازمة لعقد الاجتماعات الحكومية الدولية، تلتمس الأمانة دورياً إرشادات من الأطراف. |
In the future, OHCHR hopes to periodically update the guidelines. | UN | وتأمل المفوضية أن تحدِّث المبادئ التوجيهية دورياً في المستقبل. |
To achieve this objective, quotas are periodically adjusted to market conditions. | UN | ولتحقيق هذا الهدف، يجري تعديل الحصص دورياً مع ظروف السوق. |
International and local NGOs in particular stressed the importance of periodic updates on the status of implementation of recommendations. | UN | أكدت المنظمات غير الحكومية الدولية والمحلية، تأكيداً خاصاً، على أهمية استكمال المعلومات دورياً عن حالة تنفيذ التوصيات. |
A key aspect of his work is the periodic visits to countries at the invitation of the Governments concerned. | UN | وتمثل الزيارات التي يؤديها المقرر الخاص دورياً إلى البلدان بدعوة من حكوماتها جانباً بالغ الأهمية من أنشطته. |
The organizations did not participate regularly in the work of the Economic and Social Council or its subsidiary bodies. | UN | ولم تكن المنظمات تشارك دورياً في أعمال المجلس الاقتصادي والاجتماعي أو في هيئاته الفرعية. |
∙ periodically review the Protocol and take appropriate action thereon. | UN | ● استعراض هذا البروتوكول دورياً واتخاذ اﻹجراء المناسب بشأنه. |
The parties have periodically undertaken an evaluation of the financial mechanism under Article 10 of the Protocol. | UN | 4 - قامت الأطراف دورياً بإجراء تقييم للآلية المالية ضمن إطار المادة 10 من البروتوكول. |
A depreciation charge is made periodically against an individual PPE item to gradually decrease its value. | UN | وهكذا يُخصم دورياً مبلغ من قيمة المادة المدرجة ضمن الممتلكات والمنشآت والمعدات حتى تفقد قيمتها تدريجياً. |
The Committee requests the Division to report periodically to the Bureau on the status of work accomplished on the system and progress achieved in its development. | UN | وتطلب اللجنة إلى الشعبة أن تقوم بإبلاغ المكتب دورياً عن حالة الأعمال المنجزة بشأن النظام وعما يحرز من تقدم في تطويره. |
They were not receiving any inventory from them that they could periodically reconcile with the AssetTrak database. | UN | فلم يكونا يتسلمان منهم أي قوائم بها لمطابقتها دورياً مع ما يرد في قاعدة بيانات تتبع الأصول. |
Capital punishment ensues from a broad range of crimes against the State as listed and extended periodically by the Criminal Code. | UN | وعقوبة الإعدام يُحكم بها على مجموعة كبيرة من جرائم ضد الدولة عددتها مدونة قانون العقوبات، وهي تتضخم دورياً. |
Police staff received human rights training during initial trainings and periodically thereafter. | UN | ويتلقى موظفو الشرطة تدريباً على حقوق الإنسان أثناء تدريباتهم الأولية ثم دورياً بعد ذلك. |
The list is certainly not exhaustive and will in any case be adjusted periodically given the dynamic nature of factors underlying human rights. | UN | وليست هذه القائمة شاملة قطعاً وستُعدَّل دورياً على أي حال نظراً إلى الطابع الدينامي للعناصر الجذرية لحقوق الإنسان. |
Second periodic reports were submitted by Qatar, Tajikistan and Togo. | UN | وقدّمت توغو وطاجيكستان وقطر تقريراً دورياً ثانياً. |
Third periodic reports were submitted by Mauritius and Senegal. | UN | وقدمت السنغال وموريشيوس تقريراً دورياً ثالثاً. |
A fifth periodic report was submitted by the Russian Federation. | UN | وقدم الاتحاد الروسي تقريراً دورياً خامساًً. |
A combined fourth to sixth periodic report was submitted by Paraguay. | UN | وقدمت باراغواي تقريراً دورياً موحداً من الرابع إلى السادس. |
Fourth Programme for the Development and periodic Review of Environmental Law | UN | البرنامج الرابع لتطوير القانون البيئي واستعراضه دورياً |
Fourth Programme for the Development and periodic Review of Environmental Law | UN | البرنامج الرابع لوضع القانون البيئي واستعراضه دورياً |
The experts meet regularly to discuss implementation of Task Force decisions. | UN | ويجتمع الخبراء دورياً لمناقشة تنفيذ قرارات فرقة العمل. |
The Team meets on a regular basis and reports to the Executive Director and the Director-General. | UN | ويعقد الفريق اجتماعاته دورياً وهو مسؤول أمام المدير التنفيذي والمدير العام. |
128. Concerning health sector, immunization campaigns have been undertaken for Roma children, and periodical controls to monitor the situation and controlling the drinking water. | UN | 128- وفيما يتعلق بمجال الصحة، نُظمت حملات لتحصين أطفال الروما، وترصد الأوضاع الصحية وتحلل مياه الشرب دورياً. |
The fact that Egypt, the Syrian Arab Republic, Lebanon and Jordan all suffer from recurrent, rather than cyclical, merchandise trade deficits calls attention to the need for coordinating regional efforts to address the problem. | UN | وبما أن مصر والجمهورية العربية السورية ولبنان والاردن تعاني جميعها من عجز في تجارة السلع متكرر وليس دورياً فإن ذلك يوجه اﻷنظار إلى ضرورة تنسيق الجهود الاقليمية للتغلب على هذه المشكلة. |
Such a system could be based on an expanded role for the special drawing rights, with regular or cyclically adjusted emissions calibrated to the size of reserve accumulations. | UN | ويمكن أن يقوم هذا النظام على إعطاء دور موسع لحقوق السحب الخاصة، مع إصدارات منتظمة أو معدلة دورياً معايرة وفقاً لحجم الاحتياطيات المكدسة. |