"دور التنسيق" - Translation from Arabic to English

    • coordinating role
        
    • coordination role
        
    • coordinator role
        
    • role of coordination
        
    coordinating role OF THE CENTRE FOR HUMAN RIGHTS WITHIN UN دور التنسيق الذي يضطلع به مكتب المفوض السامي لحقوق
    coordinating role OF THE OFFICE OF THE HIGH COMMISSIONER FOR HUMAN RIGHTS WITHIN THE UNITED NATIONS BODIES AND UN دور التنسيق الذي يضطلع به مكتب المفوض السامي لحقوق
    coordinating role OF THE CENTRE FOR HUMAN RIGHTS WITHIN UN دور التنسيق الذي يضطلع به مركز حقوق اﻹنسان في
    The critical coordination role played by the Office for the Coordination of Humanitarian Affairs in the activities of the United Nations system was emphasized. UN وجرى التأكيد على دور التنسيق الحاسم الذي يضطلع به مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية داخل ما تقوم به منظومة الأمم المتحدة من أنشطة.
    The critical coordination role played by the Office for the Coordination of Humanitarian Affairs in the activities of the United Nations system was emphasized. UN وجرى التأكيد على دور التنسيق الحاسم الذي يضطلع به مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية داخل ما تقوم به منظومة الأمم المتحدة من أنشطة.
    In that connection, the report of the Secretary-General had highlighted the coordination role of the regional commissions. UN وأضافت في هذا الصدد أن تقرير الأمين العام أبرز دور التنسيق الذي تضطلع به اللجان الإقليمية.
    (a) To more effectively coordinate United Nations system organizations involved in peace-building, the role of the Administrative Committee on Coordination should be expanded to include an ongoing coordinator role for post-conflict peace-building activities of the United Nations system. This should be accomplished within existing coordination mechanisms; UN )أ( لزيادة فعالية التنسيق فيما بين مؤسسات منظومة اﻷمم المتحدة المشاركة في بناء السلام، ينبغي توسيع نطاق الدور الذي تؤديه لجنة التنسيق اﻹدارية ليشتمل على دور التنسيق المستمر لﻷنشطة التي تضطلع بها منظومة اﻷمم المتحدة في مجال بناء السلام بعد انتهاء الصراع، وينبغي أن يتحقق ذلك في إطار آليات التنسيق القائمة؛
    In that regard, it was important to strengthen the central, coordinating role of the United Nations, exercised through both the Security Council and the General Assembly. UN وفي هذا الصدد، من المهم تعزيز دور التنسيق الرئيسي للأمم المتحدة، الذي يؤديه مجلس الأمن والجمعية العامة كلاهما.
    The SCO countries advocated strengthening the central coordinating role of the United Nations, which was uniquely suited for that purpose. UN وتدعو بلدان المنظمة إلى تعزيز دور التنسيق المركزي الذي تضطلع به الأمم المتحدة، التي تنفرد بصلاحية القيام به لهذا الغرض.
    They noted the coordinating role that could be played by the Special Representative of the Secretary-General in that context. UN ولاحظت دور التنسيق الذي يمكن أن يقوم به الممثل الخاص لﻷمين العام في ذلك السياق.
    Further, it is the view of the Advisory Committee that the central coordinating role envisaged for the Peacebuilding Support Office would not entail the need for a great deal of travel on the part of staff. UN وعلاوة على ذلك، يتمثل رأي اللجنة الاستشارية في أن دور التنسيق المركزي المتوخى أن يقوم به مكتب دعم بناء السلام لن يستدعي حاجة موظفيه إلى القيام بأسفار كثيرة.
    In that regard, it should be mentioned that Member States were only one aspect of the Council’s coordinating role; the other aspects concerned the specialized agencies, the functional commissions, the regional commissions and the funds and programmes. UN وينبغي القول، في هذا الصدد، إن الدول اﻷعضاء تمثل أحد جوانب دور التنسيق الذي يضطلع به المجلس؛ أما باقي الجوانب فتتعلق بالوكالات المتخصصة واللجان الفنية واللجان اﻹقليمية والصناديق والبرامج.
    Given the coordinating role conferred on the High Commissioner by the terms of that resolution and many subsequent resolutions, the New York Liaison Office needed to be strengthened, and must have staff with the desired qualifications. UN وبالنظر إلى دور التنسيق الملقى على عاتق المفوضية بموجب هذا القرار وقرارات عديدة لاحقة، يجب تعزيز ملاك موظفي مكتب اتصال نيويورك الذي يجب أن يتوفر لديه الموظفون الحائزون على المؤهلات المطلوبة.
    In that regard, my delegation would like to stress the importance of the central coordinating role of the United Nations in generating synergy among diverse actors. UN وفي ذلك الصدد، يؤكد وفدي على أهمية دور التنسيق الرئيسي الذي تقوم به الأمم المتحدة في إقامة التعاون بين أطراف فاعلة متفرقة.
    The European Union believed that, in view of the coordinating role assigned to the Council under the Charter of the United Nations, the effective functioning of the coordination segment was of the utmost importance. UN ويعتقد الاتحاد اﻷوروبي أن سير عمل الجزء المتعلق بالتنسيق على نحو فعال يكتسي أهمية قصوى، بالنظر الى دور التنسيق المنوط بالمجلس بموجب ميثاق اﻷمم المتحدة.
    The overall coordination role for the preparation of the Conference was assumed by the OAU and UNHCR. UN وقد تولت منظمة الوحدة اﻵفريقية والمفوضية دور التنسيق العام للتحضير للمؤتمر.
    It highlighted the importance of working to develop justice and accountability mechanisms in the region and emphasized the coordination role to be played by human rights advisers in UNCTs, including relations with Governments. UN وأبرز أهمية العمل بهدف تطوير آليات العدالة والمساءلة في المنطقة، وشدد على دور التنسيق الذي ينبغي أن يضطلع به مستشارو حقوق الإنسان في أفرقة الأمم المتحدة القطرية بما يشمل العلاقات مع الحكومات.
    A number of delegations urged UNFPA to continue to be a humanitarian actor in its own right, in addition to the policy and protection sub-cluster coordination role. UN وحثّ عدد من الوفود الصندوقَ على مواصلة كونه جهة فاعلة في المجال الإنساني في حد ذاتها، بالإضافة إلى دور التنسيق للسياسات والحماية على مستوى المجموعات الفرعية.
    A number of delegations urged UNFPA to continue to be a humanitarian actor in its own right, in addition to the policy and protection sub-cluster coordination role. UN وحثّ عدد من الوفود الصندوقَ على مواصلة كونه جهة فاعلة في المجال الإنساني في حد ذاتها، بالإضافة إلى دور التنسيق للسياسات والحماية على مستوى المجموعات الفرعية.
    It would also be transferring the coordination role of the Critical Incident Stress Management Unit to the United Nations Medical Emergency Response Team. UN كما أن من شأنها أن تنقل دور التنسيق الذي تتولاه وحدة معالجة الإجهاد الناتج عن الحوادث الخطيرة إلى فريق الأمم المتحدة للاستجابة الطبية في حالات الطوارئ.
    It is therefore proposed to establish a Donor Coordination and Aid Effectiveness Unit within Pillar II to support the strengthened coordination role of UNAMA. UN لذلك يُقترح إنشاء وحدة تنسيق بين المانحين وفعالية المعونة في إطار الدعامة الثانية لدعم دور التنسيق المعزز الذي تقوم به البعثة.
    (a) To more effectively coordinate United Nations system organizations involved in peace-building, the role of the Administrative Committee on Coordination should be expanded to include an ongoing coordinator role for post-conflict peace-building activities of the United Nations system. This should be accomplished within existing coordination mechanisms; UN (أ) لزيادة فعالية التنسيق فيما بين مؤسسات منظومة الأمم المتحدة المشاركة في بناء السلام، ينبغي توسيع نطاق الدور الذي تؤديه لجنة التنسيق الإدارية ليشتمل على دور التنسيق المستمر للأنشطة التي تضطلع بها منظومة الأمم المتحدة في مجال بناء السلام بعد انتهاء الصراع، وينبغي أن يتحقق ذلك في إطار آليات التنسيق القائمة؛
    The importance of contingency planning was stressed, as well as the critical role of coordination between actors in the field. UN وتم التأكيد على أهمية التخطيط للطوارئ وعلى دور التنسيق الهام بين الجهات الفاعلة في الميدان.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more