"دور هام تضطلع به" - Translation from Arabic to English

    • an important role to play
        
    • has an important role
        
    • significant role to play
        
    Multilateral development banks have an important role to play in identifying novel sources of sustainable development financing. UN وللمصارف الإنمائية المتعددة الأطراف دور هام تضطلع به في تحديد المصادر الجديدة لتمويل التنمية المستدامة.
    With regard to human rights, Jamaica concurs that the United Nations has an important role to play in strengthening human rights. UN وفيما يتعلق بحقوق الإنسان، توافق جامايكا على أن الأمم المتحدة لها دور هام تضطلع به في تعزيز حقوق الإنسان.
    In this the United Nations also has an important role to play. UN وبهذا يكون لﻷمم المتحدة أيضا دور هام تضطلع به.
    Although the training of such personnel was essentially the responsibility of Member States, the United Nations also had an important role to play in training both military and civilian police personnel. UN وبالرغم من أن تدريب هؤلاء اﻷفراد يعتبر أساسا مسؤولية الدول اﻷعضاء، فإن لﻷمم المتحدة أيضا دور هام تضطلع به في تدريب اﻷفراد العسكريين وأفراد الشرطة المدنية على السواء.
    In this regard, the United Nations has an important role to play. UN وفي هذا الصدد، للأمم المتحدة دور هام تضطلع به.
    The United Nations and the Bretton Woods institutions had an important role to play in assisting in solving such problems. UN وللأمم المتحدة ومؤسسات بريتون وودز دور هام تضطلع به في المساعدة على حل مثل هذه المشاكل.
    The United Nations system also has an important role to play through organizations such as the Food and Agriculture Organization of the United Nations. UN ولمنظومة الأمم المتحدة أيضا دور هام تضطلع به من خلال منظمات من قبيل منظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة.
    The General Assembly has an important role to play in maintaining the focus on that endeavour. UN وللجمعية العامة دور هام تضطلع به في مواصلة التركيز على هذا الحافز.
    UNIDO also had an important role to play in ensuring that the private sector acted as an engine for development and the fight against poverty. UN واليونيدو لها دور هام تضطلع به لضمان عمل القطاع الخاص كمحرّك للتنمية ولمكافحة الفقر.
    Customs administrations have an important role to play in preventing the smuggling of weapons of mass destruction or their precursors. UN وللإدارات الجمركية دور هام تضطلع به في منع تهريب أسلحة الدمار الشامل أو سلائفها.
    Local communities and civil society also have an important role to play as part of the Centre's work. UN وللمجتمعات المحلية والمجتمع المدني أيضا دور هام تضطلع به في إطار أعمال المركز.
    In this regard, regional entities have an important role to play in making progress in other areas of the process of transparency in armaments. UN والكيانات اﻹقليمية، في هذا الصدد، لها دور هام تضطلع به في تحقيق التقدم في مجالات أخرى لعملية الشفافية في اﻷسلحة.
    All these channels of communication have an important role to play in promoting an understanding of the interrelationships between population and sustainable development. UN ولكل سبل الاتصال هذه دور هام تضطلع به في تشجيع وجود تفهم أوجه الترابط بين السكان والتنمية المستدامة.
    Donors and development agencies have an important role to play in the implementation of women-in-development policies. UN وللمانحين ووكلات التنمية دور هام تضطلع به في تنفيذ السياسات المتعلقة بالمرأة في التنمية.
    A court established on the basis of those principles, and backed by a strong consensus, would find universal acceptance and have an important role to play. UN وستلقى المحكمة المنشأة على أساس تلك المبادئ، والمستندة إلى توافق آراء قوي، قبولا عالميا وسيكون لها دور هام تضطلع به.
    In this undertaking, the United Nations has an important role to play. UN واﻷمم المتحدة لها دور هام تضطلع به في هذا المسعى.
    In this regard, the United Nations has an important role to play. UN واﻷمم المتحدة لها دور هام تضطلع به في هذا الصدد.
    Women have an important role to play in the maintenance of clean water supply facilities. UN وللمرأة دور هام تضطلع به في صيانة مرافق إمدادات المياه النظيفة.
    The General Assembly, as the organ of the United Nations in which all Members are represented, has an important role to play in dealing with the situation in Haiti. UN إن الجمعية العامة، باعتبارها هيئة اﻷمم المتحدة التي تمثل فيها جميع الدول اﻷعضاء، يقع على عاتقها دور هام تضطلع به في معالجة الوضع في هايتي.
    In this context, the United Nations has its own significant role to play. It has to cope with the urgent tasks of adapting its activities to the requirements of the new realities in the region. UN وفي هذا الصدد، هناك دور هام تضطلع به اﻷمم المتحدة، فعليها أن تواجه المهام العاجلة المتعلقة التي ينطوي عليها تكييـــف أنشطتهــا مع متطلبات الواقع الجديـــد فـــي المنطقـــة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more