Surely it could not be exercised against the State of nationality. | UN | ومن المؤكد أنها لا يمكن أن تمارس ضد دولة الجنسية. |
The Commission should, however, clarify the question of competing claims by the State of nationality and the international organization concerned. | UN | بيد أنه ينبغي للجنة أن توضح مسألة التنافس بين المطالبات المقدمة من دولة الجنسية ومن المنظمة الدولية المعنية. |
The case of stateless persons was also mentioned, since they had no State of nationality that was obliged to admit them. | UN | وأثير أيضاً تساؤل بشأن حالة الأشخاص عديمي الجنسية، بالنظر إلى عدم وجود دولة الجنسية الملزَمة باستقبالهم. |
In such a case, the alien is in fact returned to the State of nationality. | UN | وفي هذه الحالة، يعاد الأجنبي في الواقع إلى دولة الجنسية. |
Two of the officials were locally recruited and therefore the State of nationality and the territorial State was the same. | UN | وكان اثنان من الموظفين معينين محليا، وبالتالي كانت دولة الجنسية هي نفسها الدولة الإقليمية. |
The experts in question have already been repatriated to the relevant State of nationality. | UN | وكان الخبيران المعنيان قد أعيدا إلى دولة الجنسية المعنية. |
There, the determining factor was the special link between the State of nationality or the State of registry and a given ship or aircraft. | UN | وفي هذا المثال، فإن العامل الحاسم هو الصلة الخاصة بين دولة الجنسية أو دولة التسجيل، وسفينة أو طائرة معينة. |
Similarly, the State of nationality was best able to provide evidence on the nationality of the individual. | UN | كذلك، فإن دولة الجنسية هي الأقدر على توفير الأدلة بشأن جنسية الفرد. |
It raised the issue of whose right was asserted when the State of nationality invoked the responsibility of another State for injury caused to its nationals. | UN | وأوضح أنها تثير قضية من يملك الحق الذي يتم التمسك به عندما تحتج دولة الجنسية بمسؤولية دولة أخرى عن الضرر الذي أصاب رعاياها. |
Diplomatic protection was based on the idea that the State of nationality was specially affected by the harm caused or likely to be caused to an individual. | UN | وذُكر أن الحماية الدبلوماسية تستند إلى فكرة أن دولة الجنسية تتأثر بصورة خاصة بالضرر الذي أصاب فرد أو يحتمل أن يصيبه. |
If there was no genuine link, the State of nationality was not specially affected. | UN | وفي حالة انعدام الصلة الحقيقية، لا تتأثر دولة الجنسية بصورة خاصة. |
The spirit of the report was to promote human rights, which he supported, but the right to exercise diplomatic protection belonged to the State of nationality. | UN | وأضاف أن روح التقرير هي تعزيز حقوق الإنسان، التي يؤيدها، ولكن ممارسة الحماية الدبلوماسية تخص دولة الجنسية. |
First, it recognizes, in accordance with the Vattelian fiction, that priority should be given to a claim brought by the original State of nationality. | UN | ويسلم أولها، وفقا لافتراض فاتيل، بأن تعطى الأولوية للمطالبة تقدمها دولة الجنسية الأصلية. |
Secondly, the injured individual who changes nationality is not able to choose which State may claim on his/her behalf: the original State of nationality or the new State of nationality. | UN | أما العامل الثاني فيتمثل في عدم إعطاء الشخص الذي يغير جنسيته فرصة اختيار الدولة التي يجوز أن تطالب نيابة عنه: دولة الجنسية الأصلية أو دولة الجنسية الجديدة. |
The traditional view maintains that the State of nationality acts on its own behalf since an injury to a national is an injury to the State itself. | UN | ويؤكد الرأي التقليدي أن دولة الجنسية تتصرف لصالحها هي نفسها حيث أن الضرر الذي يلحق بأحد الرعايا هو ضرر بالدولة ذاتها. |
At the same time it places no restraint on the State of nationality to intervene itself. | UN | وفي الوقت نفسه، لا تضع المادة قيودا على دولة الجنسية بالتدخل بنفسها. |
In these circumstances the State of nationality will be under no duty to extend diplomatic protection. | UN | وفي هذا الظروف لا تكون دولة الجنسية ملزمة بتوفير حمايتها الدبلوماسية. |
The majority furthermore held that tribunals had generally only held that one State of nationality might not claim on behalf of a dual national where the dual national was physically present in the respondent State of nationality. | UN | وفضلاً عن ذلك، رأت الأغلبية أن المحاكم قد اكتفت عموماً بقولها إن إحدى دولتي الجنسية قد لا تقدم المطالبة نيابة عن المواطن المزدوج الجنسية عندما يكون موجوداً بكيانه المادي في دولة الجنسية المدعى عليها. |
Protection was denied against the other State of nationality as long as the person was residing there. | UN | إذ رُفض توفير الحماية الدبلوماسية ضد دولة الجنسية الأخرى طالما كان الشخص مقيماً بها. |
. In this context, it was particularly important to determine nationality since, in principle, only the national State had the obligation to accept an expelled person. | UN | وفي هذا السياق، يكتسي تحديد الجنسية أهمية خاصة لأن دولة الجنسية وحدها مُلزمة، من حيث المبدأ، بقبول الشخص المطرود. |