- Each State Party shall ensure that the acts of carrying out inherently State functions are offences under its national law. | UN | - تكفل كل دولة طرف أن تشكل أعمال إنجاز وظائف، هي بطبيعتها من وظائف الدولة، جرائم بموجب قانونها الوطني. |
Likewise, each State Party shall consider establishing as criminal offences other forms of corruption. | UN | وبالمثل، يتعين على كل دولة طرف أن تنظر في تجريم أشكال الفساد الأخرى جنائيا. |
Each State Party shall, in particular, adopt effective measures: | UN | ويتعين على كل دولة طرف أن تعتمد، على وجه الخصوص، تدابير فعالة من أجل: |
A State Party may denounce the present Convention by written notification to the Secretary-General of the United Nations. | UN | يجوز لأي دولة طرف أن تنقض هذه الاتفاقية بإشعار خطي توجهه إلى الأمين العام للأمم المتحدة. |
A State Party may denounce the present Protocol by written notification to the Secretary-General of the United Nations. | UN | يجوز لأي دولة طرف أن تنقض هذا البروتوكول بإشعار خطي توجهه إلى الأمين العام للأمم المتحدة. |
Only in exceptional circumstances will the Committee request a State party to address admissibility only. | UN | ولا تَطلُب اللجنة من دولة طرف أن تبت في مسألة المقبولية وحدها إلا في ظروف استثنائية. |
Each State Party shall take such measures as may be necessary, within available means: | UN | يتعين على كل دولة طرف أن تتخذ ما قد يلزم من تدابير، في حدود الوسائل المتاحة، لضمان ما يلي: |
Consequently, each State Party shall take the necessary measures to establish jurisdiction in the following instances: | UN | وبالتالي، على كل دولة طرف أن تتخذ ما يلزم من التدابير لتحديد الولاية القضائية في الحالات التالية: |
Each State Party shall, in particular, adopt effective measures: | UN | ويتعين على كل دولة طرف أن تعتمد ، على وجه الخصوص ، تدابير فعالة من أجل : |
Each State Party shall, in particular, adopt effective measures: | UN | ويتعين على كل دولة طرف أن تعتمد ، على وجه الخصوص ، تدابير فعالة من أجل : |
Lastly, paragraph 4 states that each State Party shall endeavour to adopt, maintain and strengthen systems that promote transparency and prevent conflicts of interests. | UN | وأخيراً، تنصُّ الفقرة 4 على أن على كل دولة طرف أن تسعى إلى اعتماد وترسيخ وتدعيم نظم تعزِّز الشفافية وتمنع تضارب المصالح. |
In line with article 37 of the CRC, no State Party shall deprive minors of their liberty arbitrarily. | UN | ووفقاً للمادة 37 من اتفاقية حقوق الطفل، لا يجوز لأي دولة طرف أن تحرم قاصرين من حريتهم تعسفاً. |
Each State Party shall refrain from any abuse of the right of verification; | UN | وأن على كل دولة طرف أن تمتنع عن أي إساءة استعمال للحق في التحقق؛ |
Each State Party shall refrain from any abuse of the right of verification; | UN | وأن على كل دولة طرف أن تمتنع عن أي إساءة استعمال للحق في التحقق؛ |
Each State Party shall promptly acknowledge receipt of the list of observers proposed for inclusion. | UN | وعلى كل دولة طرف أن تخطر على وجه السرعة بأنها تسلمت قائمة المراقبين المقترحين ﻹدراجهم. |
A State Party may denounce the present Convention by written notification to the Secretary-General of the United Nations. | UN | يجوز لأي دولة طرف أن تنقض هذه الاتفاقية بإشعار خطي توجهه إلى الأمين العام للأمم المتحدة. |
A State Party may denounce the present Protocol by written notification to the Secretary-General of the United Nations. | UN | يجوز لأي دولة طرف أن تنقض هذا البروتوكول بإشعار خطي توجهه إلى الأمين العام للأمم المتحدة. |
1. Any State Party may propose an amendment to the present Protocol and submit it to the Secretary-General of the United Nations. | UN | 1 - يجوز لأي دولة طرف أن تقترح إدخال تعديل على هذا البروتوكول وأن تقدّمه إلى الأمين العام للأمم المتحدة. |
1. Any State Party may denounce the present Protocol at any time by written notification to the Secretary-General of the United Nations. | UN | 1- يجوز لأي دولة طرف أن تنقض هذا البروتوكول في أي وقت بتوجيه إخطار مكتوب إلى الأمين العام للأمم المتحدة. |
Only in exceptional circumstances will the Committee request a State party to address admissibility only. | UN | ولا تَطلُب اللجنة من دولة طرف أن تبت في مسألة المقبولية وحدها إلا في ظروف استثنائية. |
The Convention specifies that each State party must impose penal sanctions, such as fines or jail sentences, to punish those who violate it. | UN | وتنص الاتفاقية على أنه يجب على كل دولة طرف أن تفرض جزاءات عقابية، مثل الغرامات أو الأحكام بالسجن، لمعاقبة من ينتهكونها. |
3. No State party can delegate or outsource inherently State functions to PMSCs. | UN | 3- لا يمكن لأية دولة طرف أن تفوض جهة خارجية أو تستعين بمصادر خارجية لأداء وظائف هي في طبيعتها وظائف منوطة بالدولة. |
Each State party should interpret the general comment with respect to its domestic law. | UN | وينبغي لكل دولة طرف أن تفسر التعليق العام من حيث علاقته بقانونها المحلي. |
Under Article 6 of the Convention, each State party is required to facilitate the fullest possible exchange of equipment, material and scientific and technological information concerning implementation of the Convention. | UN | تنص المادة 6 من الاتفاقية على أنه يجب على كل دولة طرف أن تيسر أكبر قدر ممكن من تبادل المعدات والمواد والمعلومات العلمية والتكنولوجية بشأن تنفيذ الاتفاقية. |
2. Each of the States Parties shall consider [, with the support of the scientific community,] One delegation questioned the inclusion of the phrase appearing in brackets. | UN | ٢ - على كل دولة طرف أن تنظر ]، بدعم من اﻷوساط العلمية ،[أثار أحد الوفود تساؤلات حول ادراج العبارة الواردة بين معقوفتين . |
The Meeting of States Parties may limit the time to be allowed to each speaker and the number of times each representative of a State Party may speak on any question. | UN | للاجتماع أن يحدد الوقت الذي يسمح به للمتكلمين وعدد المرات التي يجوز فيها لكل ممثل دولة طرف أن يتكلم في مسألة ما. |