In one case, the certification that the translation was correct was said to be sufficient according to the law of that State and further indicated that if the certificate was obtained from a State other than the State where the enforcement was sought, it should bear the seal of its Consulate in the State where the award was made. | UN | وذُكر في حالة واحدة أن التصديق على صحة الترجمة كان كافياٍ طبقا لقانون تلك الدولة وأشير كذلك إلى أنه في حال الحصول على الشهادة من دولة غير الدولة التي يُلتمس فيها الإنفاذ، ينبغي أن تحمل خاتم قنصليتها في الدولة التي صدر فيها قرار التحكيم. |
It was also clear from the definition of “transboundary harm” in article 2 that the draft articles applied only where an activity caused harm in the territory of or in other places under the jurisdiction or control of a State other than the State of origin. | UN | ويتجلى أيضا من تعريف " الضرر العابر للحدود " في المادة ٢ أن مشاريع المواد لا تنطبق إلا عندما يسبب نشاط ما ضررا يقع في إقليم دولة غير الدولة المصدر أو في أماكن أخرى تحت ولاية أو سيطرة تلك الدولة. |
In response, it was pointed out that, if the assignor was incorporated in a State other than the State in which it had its place of business, such an assignment would be an international assignment. | UN | وردا على ذلك أشير الى أنه اذا كان المحيل قد تأسس في دولة غير الدولة التي يقع فيها مكان عمله ، كانت مثل هذه الاحالة احالة دولية . |
A fourth issue, unrelated to jurisdiction, concerns the person who enjoys immunity, who must be an official of a State other than the one that purports to exercise jurisdiction. | UN | ويضيف إلى هذه العناصر عنصرا رابعا لا يرتبط بالولاية القضائية وإنما بالشخص المشمول بالحصانة، إذ ينبغي أن يتعلق الأمر بأحد مسؤولي دولة غير الدولة التي تمارس الولاية القضائية. |
" 2. In an insolvency proceeding commenced in a State other than the State in which the assignor is located, any preferential right which arises under the law of the forum State and is given priority status over the rights of an assignee in insolvency proceedings under the law of that State has such priority notwithstanding article 24. | UN | " 2- في اجراءات الاعسار التي تستهل في دولة غير الدولة التي يقع فيها مقر المحيل، اذا نشأ أي حق تفضيلي بمقتضى قانون دولة المحكمة وأعطي الأولوية على حقوق محال اليه في اجراءات اعسار تنظم في اطار قانون تلك الدولة، تكون لذلك الحق تلك الأولوية بصرف النظر عما تنص عليه المادة 24. |
A ship may be arrested for the purpose of obtaining security notwithstanding that, by virtue of a jurisdiction clause or arbitration clause in any relevant contract, or otherwise, the maritime claim in respect of which the arrest is made is to be adjudicated in a State other than the State where the arrest is made, or is to be arbitrated, or is to be adjudicated subject to the law of another State. | UN | يجوز حجز السفينة بغرض الحصول على ضمانة، حتى ولو كانت المطالبة البحرية التي يوقع الحجز بشأنها، سيُفصل فيها، بمقتضى بند اختصاصي أو بند تحكيمي وارد في أي عقد ذي صلة أو بمقتضى أمر آخر، في دولة غير الدولة التي يوقَع فيها الحجز، أو ستعرض للتحكيم، أو سيُفصل فيها وفقاً لقانون دولة أخرى. |
(b) " Transboundary harm " means harm caused in the territory of or in other places under the jurisdiction or control of a State other than the State of origin, whether or not the States concerned share a common border; | UN | )ب( يقصد بمصطلح " الضرر العابر للحدود " الضرر الذي يقع في إقليم دولة غير الدولة المصدر أو في أماكن أخرى خاضعة لولاية تلك الدولة أو لسيطرتها، سواء أكانت الدولتان المعنيتان لهما حدود مشتركة أم لا؛ |
41. Where the victims or next-of-kin reside in a State other than the State in which the alleged offenders are prosecuted, the prosecuting State must make effective provision for remote participation. | UN | 41- وعندما يسكن الضحايا أو الأقارب في دولة غير الدولة التي يُقاضى فيها الجناة المزعومون، يجب أن تتيح الدول المقاضية إمكانية فعلية للمشاركة من بعد. |
Our delegation considers that in the latter case we would be faced with an entirely new declaration formulated by a State other than the State which formulated the initial interpretative declaration, and which therefore should be subject to the entire set of rules on interpretative declarations in general. | UN | ويرى وفدنا أننا، في الحالة الأخيرة، سنجد أمامنا إعلانا جديدا تماما صاغته دولة غير الدولة التي صاغت الإعلان التفسيري الأول، والتي ينبغي، من ثم، أن تخضع للمجموعة الكاملة من القواعد المتعلقة بالإعلانات التفسيرية عموما. |
(c) " transboundary harm " means harm caused in the territory of or in other places under the jurisdiction or control of a State other than the State of origin, whether or not the States concerned share a common border; | UN | (ج) يقصد بمصطلح " الضرر العابر للحدود " الضرر المتسبب فيه في إقليم دولة غير الدولة المصدر أو في أماكن أخرى تحت ولاية أو سيطرة تلك الدولة، سواء أكانت للدولتين المعنيتين حدود مشتركة أم لا؛ |
(c) " transboundary harm " means harm caused in the territory of or in other places under the jurisdiction or control of a State other than the State of origin, whether or not the States concerned share a common border; | UN | (ج) يقصد بمصطلح " الضرر العابر للحدود " الضرر المتسبب فيه في إقليم دولة غير الدولة المصدر أو في أماكن أخرى تحت ولاية أو سيطرة تلك الدولة، سواء أكانت للدولتين المعنيتين حدود مشتركة أم لا؛ |
“(4) In case an insolvency proceeding is commenced in a State other than the State in which the assignor is located, | UN | " )٤( في الحالة التي يبدأ فيها اجراء اعسار في دولة غير الدولة التي يقع فيها المحيل . |
In addition, it was observed that, in those cases in which the insolvency proceeding was opened in a State other than the State where the assignor had its place of incorporation, draft article 24, as revised, would provide sufficient protection to the assignor’s creditors and the administrator in the insolvency of the assignor. | UN | وبالاضافة الى ذلك ، لوحظ أنه في الحالات التي تستهل فيها اجراءات الاعسار في دولة غير الدولة التي أسس فيها مقر المحيل ، من شأن مشروع المادة ٤٢ ، بصيغته المنقحة ، أن يوفر حماية كافية لدائني المحيل ولمدير أموال المحيل المعسر . |
(c) " transboundary harm " means harm caused in the territory of or in other places under the jurisdiction or control of a State other than the State of origin, whether or not the States concerned share a common border; | UN | )ج( يقصد بمصطلح " الضرر العابر للحدود " الضرر المتسبب فيه في إقليم دولة غير الدولة المصدر أو في أماكن أخرى تحت ولاية أو سيطرة تلك الدولة، سواء أكانت للدولتين المعنيتين حدود مشتركة أم لا؛ |
(c) " Transboundary damage " means damage caused in the territory or in other places under the jurisdiction or control of a State other than the State in the territory or otherwise under the jurisdiction or control of which the activities referred to in draft principle 1 are carried out; | UN | (ج) يُقصد ب " الضرر العابر للحدود " أي ضرر يحصل داخل الإقليم أو في أماكن أخرى تخضع لولاية أو سيطرة دولة غير الدولة التي يُضطَلع في إقليمها أو في أماكن تخضع على نحو آخر لولايتها أو سيطرتها بالأنشطة المشار إليها في مشروع المبدأ 1؛ |
" 3. In an insolvency proceeding commenced in a State other than the State in which the assignor is located, any preferential right which arises under the law of the forum State and is given priority status over the rights of an assignee in insolvency proceedings under the law of that State has such priority notwithstanding paragraph 1 of this article. | UN | " 3- في اجراءات الاعسار التي تستهل في دولة غير الدولة التي يقع فيها مقر المحيل، اذا نشأ أي حق تفضيلي بمقتضى قانون دولة المحكمة وأعطي الأولوية على حقوق محال اليه في اجراءات اعسار تنظم في اطار قانون تلك الدولة، تكون لذلك الحق تلك الأولوية بصرف النظر عما تنص عليه الفقرة (1) من هذه المادة. |
2. In an insolvency proceeding commenced in a State other than the State in which the assignor is located, any preferential right that arises, by operation of law, under the law of the forum State and is given priority status over the rights of an assignee in insolvency proceedings under the law of that State may be given priority notwithstanding article 24. | UN | 2- في اجراءات الاعسار التي تُستهل في دولة غير الدولة التي يقع فيها مقر المحيل، يجوز، بصرف النظر عما تنص عليه المادة 24 اعطاء الأولوية لأي حق تفضيلي ينشأ، باعمال القانون، بمقتضى قانون دولة المحكمة وتُعطى له صفة الأولوية على حقوق محال اليه في اجراءات الاعسار التي تُنظم بمقتضى قانون تلك الدولة. |
- Should the prosecutor be entitled to carry out activities on the territory of a State other than the host State | UN | - هل يجب أن يحق للمدعي العام القيام بأنشطة على أرض دولة غير الدولة المضيفة |
(a) An alien means a ressortissant of a State other than the territorial or expelling State; | UN | (أ) الأجنبي هو أحد رعايا دولة غير الدولة الإقليمية أو الدولة الطاردة؛ |
Another disadvantage of the cumulative criteria approach would be that a corporation that had established its registered office in a State other than the one in which it was incorporated would be left without protection. | UN | ومن المؤكد أيضا أن الجمع بين المعايير يطرح أيضا صعوبة وهي أن تُحرم من الحماية الشركة التي قد تكون أقامت مقرها في دولة غير الدولة التي تأسست فيها. |