Mr. Wolfrum was and still is involved in various international activities. | UN | كان السيد فولفروم ولا يزال يشارك في أنشطة دولية متعددة. |
As the crisis persisted, additional efforts were deployed by various international parties. | UN | وفي ضوء استمرار الأزمة، بذلت أطراف دولية متعددة المزيد من الجهود. |
It participates in the sessions of the Commission on Narcotic Drugs as well as in several international conferences and meetings. | UN | وهــــي تشارك في دورات لجنة المخدرات وكذلك فــي مؤتمرات واجتماعات دولية متعددة. |
96. The Niger noted that Costa Rica had ratified several international instruments and adopted various pieces of legislation to improve the human rights situation. | UN | 96- ولاحظت النيجر أن كوستاريكا صدقت على صكوك دولية متعددة واعتمدت تشريعات مختلفة لتحسين حالة حقوق الإنسان. |
Converting the provisions of multiple international treaties into domestic legislation is, however, not always easy. | UN | غير أنَّ ترجمة أحكام معاهدات دولية متعددة إلى تشريعات محلية ليست مهمة سهلة دائماً. |
:: Statistics and cases examples demonstrate that the Convention has actually been used in practice for numerous international corruption-related requests. | UN | :: تبيّن الإحصاءات والأمثلة عن الحالات أنَّ الاتفاقية قد استُخدمت فعلاً في طلبات دولية متعددة مرتبطة بمكافحة الفساد. |
In addition, some representatives of civil society organizations pointed out that existing international and human rights laws did not sufficiently protect the rights of older persons and that standards were scattered throughout various international conventions. | UN | وعلاوة على ذلك أشار بعض ممثلي منظمات المجتمع المدني إلى أن القوانين الدولية القائمة فيما يتعلق بحقوق الإنسان لا توفر الحماية الكافية لحقوق المسنين وإلى أن المعايير مبعثرة في اتفاقيات دولية متعددة. |
Mr. Wolfrum has been and still is involved in various international activities. | UN | كان السيد فولفروم ولا يزال يشارك في أنشطة دولية متعددة. |
Benin has, however, taken part in various international conferences held on counter-terrorism. | UN | ومع ذلك شاركت بنن في مؤتمرات دولية متعددة عقدت بشأن مكافحة الإرهاب. |
In general, we agree with the report's overview of the complex situation regarding the achievement of the Millennium Development Goals, particularly amid the difficult current international situation, marked by the convergence of various international crises. | UN | وبوجه عام، نحن نتفق مع العرض الشامل للتقرير حول الحالة المعقدة المتعلقة بتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية، وخاصة وسط الحالة الدولية الحالية الصعبة، والتي تتسم بتقاطع أزمات دولية متعددة. |
In this connection, my country, which has already acceded to various international instruments on illicit trafficking in narcotic drugs, supports the efforts of the United Nations in this area. | UN | وفي هذا الصدد، فإن بلدي، الذي انضم بالفعل إلى صكوك دولية متعددة متعلقة بالاتجار غير المشروع بالمخدرات، يؤيد جهود الأمم المتحدة في هذا المجال. |
In general, such cooperation is facilitated by various international activities supported by international statistical and other agencies as well as by professional associations. | UN | وبوجه عام، يتيسر هذا التعاون عن طريق أنشطة دولية متعددة تدعمها الوكالات الإحصائية الدولية وغيرها من الوكالات والرابطات المهنية. |
109. Côte d'Ivoire noted with satisfaction the accession of Mali to several international instruments. | UN | 109- ولاحظت كوت ديفوار، مع الارتياح، انضمام مالي إلى صكوك دولية متعددة. |
He filed complaints, and several international organizations made official statements mentioning his case and describing the ill-treatment inflicted by the Tunisian police. | UN | وكان صاحب الشكوى قد قدم شكوى إلى منظمات دولية متعددة قامت بإصدار بيانات رسمية تشير فيها إلى قضيته وتقدم وصفاً للمعاملة السيئة التي تعرض لها على أيدي رجال الشرطة التونسية. |
He filed complaints, and several international organizations made official statements mentioning his case and describing the ill-treatment inflicted by the Tunisian police. | UN | وكان صاحب الشكوى قد قدم شكوى إلى منظمات دولية متعددة قامت بإصدار بيانات رسمية تشير فيها إلى قضيته وتقدم وصفاً للمعاملة السيئة التي تعرض لها على أيدي رجال الشرطة التونسية. |
Information that helps link multiple international standards and provides guidance on how such standards can be applied is particularly useful. | UN | فالمعلومات التي تساعد على الربط بين معايير دولية متعددة وتتيح إرشادات بشأن الكيفية التي يمكن بها تطبيق هذه المعايير تكون مفيدة بصورة خاصة. |
It also participates in multiple international initiatives in such areas as document security, the fight against drug trafficking, and the illicit trade in nuclear, chemical, biological, radiological and other potentially lethal materials to prevent them from falling into the hands of terrorists. | UN | وتشارك أيضا في مبادرات دولية متعددة في مجالات مثل أمن الوثائق ومكافحة الاتجار بالمخدرات والاتجار غير المشروع بالمواد النووية والكيميائية والبيولوجية والإشعاعية وغيرها من المواد التي يمكن أن تؤدي إلى الموت للحيلولة دون وقوعها في أيدي الإرهابيين. |
1985-1987: Director of the Juridical-Diplomatic Advisory of the Ministry of Foreign Affairs; in this sense, he was in charge of multiple international missions. | UN | ١٩٨٥ - ١٩٨٧: مدير المجلس الاستشاري القانوني الدبلوماسي التابع لوزارة الخارجية؛ وتولى بهذه الصفة مهاما دولية متعددة. |
While international bodies formulated numerous international standards and guidelines, this did not help prevent the crisis. | UN | فعلى الرغم مما صاغته الهيئات الدولية من معايير ومبادئ توجيهية دولية متعددة لم يتسنَّ تجنُّب الأزمة. |
19. numerous international instruments on the protection of cultural heritage in times of peace have also been adopted. | UN | 19- واعتمدت أيضاً صكوك دولية متعددة تتعلق بحماية التراث الثقافي في أزمنة السلم. |
Experts will explore the ways of developing an international and interdisciplinary network to contribute to the realization of the aims and the follow-up of the recommendations of the Madrid Conference. | UN | وسيبحث هؤلاء الخبراء طرق إقامة شبكة دولية متعددة التخصصات للمساهمة في تحقيق أهداف مؤتمر مدريد ومتابعة توصياته. |
It was my first time in a multilateral international meeting. | UN | فقد كانت المرة الأولى التي أحضر فيها جلسة دولية متعددة الأطراف. |