concerted international cooperation is necessary to ensure that the terrorist does not enjoy safe havens anywhere in the world. | UN | ومن الضروري القيام بتعاون دولي متضافر لكفالة ألا ينعم اﻹرهابي بملاذ آمن في أي مكان من العالم. |
One year ago the Security Council held its first ministerial-level meeting to consider the need for concerted international efforts to enhance peace and security in Africa. | UN | منذ عام مضى عقد مجلس اﻷمن ﻷول مرة اجتماعا وزاريا للنظر في الحاجة إلى بذل جهد دولي متضافر لتعزيز السلم واﻷمن في أفريقيا. |
Terrorism remains a global challenge that can be defeated only through a concerted international effort. | UN | ويبقى الإرهاب تحدياً عالمياً لا يمكن هزمه إلاّ بجهد دولي متضافر. |
There is a need for concerted international action to remedy this state of affairs. | UN | وهناك حاجة إلى عمل دولي متضافر لتصحيح هذا الوضع. |
A coordinated international scientific effort is necessary to address the critical linkages in the biosphere. | UN | ومن الضروري بذل جهد علمي دولي متضافر لدراسة الروابط البالغة اﻷهمية في الغلاف الحيوي. |
A global challenge of this magnitude can be dealt with effectively only by concerted international action. | UN | ولا يمكن التصدي لهذا التحدي العالمي بفعالية إلا عن طريق القيام بعمل دولي متضافر. |
In the wake of the many conflicts the world over, there should be a concerted international effort to address the issue of impunity. | UN | في أعقاب الصراعات العديدة الدائرة في العالم أجمع، ينبغي بذل جهد دولي متضافر للتصـــدي لمسألـــة |
concerted international action was needed in those areas. | UN | ويلزم القيام بعمل دولي متضافر في هذه المجالات. |
concerted international action is required in the fight against trafficking. | UN | والمطلوب اتخاذ إجراء دولي متضافر في الكفاح ضد هذا النوع من الاتجار. |
Nigeria therefore called for concerted international action to raise awareness about oil bunkering and criminalize it. | UN | وعليه فإن نيجيريا تناشد اتخاذ إجراء دولي متضافر للتوعية بالسرقة غير المشروعة للنفط الخام وتجريمها. |
The fight against the epidemic can only be effective if we address all the areas I have mentioned; most important, we must do so together, with concerted international efforts. | UN | ومكافحة ذلك الوباء لا يمكن أن تكون فعالة إلاَّ إذا عالجنا كل المجالات التي أشرت إليها؛ والأهم من ذلك أن نفعل ذلك معاً بجهد دولي متضافر. |
concerted international action was needed to tackle the critical cases of non-compliance confronting the Treaty; otherwise its credibility risked being undermined. | UN | وهناك حاجة إلى إجراء دولي متضافر لمعالجة حالات عدم الامتثال التي تواجه المعاهدة، وإلا فإن مصداقيتها معرضة للتقويض. |
concerted international action was needed to tackle the critical cases of non-compliance confronting the Treaty; otherwise its credibility risked being undermined. | UN | وهناك حاجة إلى إجراء دولي متضافر لمعالجة حالات عدم الامتثال التي تواجه المعاهدة، وإلا فإن مصداقيتها معرضة للتقويض. |
Africa needs concerted international support for the solutions that it has identified. | UN | وتحتاج أفريقيا إلى دعم دولي متضافر للحلول التي قامت بتحديدها. |
Iraq must, therefore, continue to be the focus of a concerted international effort aimed at ridding that country of its non-conventional weapons capability. | UN | ولذلك، لا بد من أن يظل العراق في محط تركيز جهد دولي متضافر يرمي إلى نزع قدرة الأسلحة غير التقليدية لدى هذا البلد. |
A concerted international effort was therefore necessary to consider the unintended ramifications of actions. | UN | وبالتالي فإنه يلزم بذل جهد دولي متضافر للنظر في العواقب غير المقصودة لهذه الإجراءات. |
A concerted international effort, led by the United Nations, is needed to assist in mine clearance. | UN | ويلزم بذل جهد دولي متضافر بإشــــراف اﻷمــــم المتحدة للمساعدة في تطهير اﻷلغام. |
This is a situation increasingly in need of concerted international action and a strong, focused and impartial United Nations. | UN | وهذه حالة تحتاج بصورة متزايدة إلى إجراء دولي متضافر وأمم متحدة قوية وحيادية وذات رؤية مركزة. |
There is need for concerted international cooperation to combat desertification in all its aspects. | UN | وثمة حاجة الى تعاون دولي متضافر لمكافحة التصحر من جميع جوانبه. |
We believe that this will allow us to lay a solid foundation for concerted international action for dealing with this pressing problem in all its dimensions. | UN | ونعتقد أن هذا سيتيح لنا إرساء أساس صلب للقيام بعمل دولي متضافر لمعالجة هذه المشكلة الملحة في جميع جوانبها. |
A coordinated international scientific effort is necessary to address the critical linkages in the biosphere. | UN | ومن الضروري بذل جهد علمي دولي متضافر لدراسة الروابط البالغة اﻷهمية في الغلاف الحيوي. |
There is a need for an internationally concerted and endorsed strategic framework of accompagnement of nascent democracies. | UN | 91- وهناك حاجة إلى إطار استراتيجي دولي متضافر ومعتمد يصاحب الديمقراطيات الناشئة. |